AKhali - Jogando em Casa - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction AKhali - Jogando em Casa




Jogando em Casa
Home Game
Akhali
Akhali
Akhali
Akhali
Hoje é dia de baile
It's party night
Dia de baile aqui
Party night here
Hoje tem baile em Mali
There's a party in Mali tonight
Com os cria vou subir
I'm gonna go with my crew
Resgatei a mistura que faz o copão de
I rescued the mix that makes the cup of
Red, whisky e gelo de água de coco
Red, whiskey and coconut water ice
Dois balão apertado no hollyweed de band
Two balloons tight on the weed of the band
Essa noite eu não quero desculpa
Tonight I don't want excuses
Eu vim pra curtir e ficar tranquilona, que bandida nao fica na onda
I came to have fun and chill, you know a bad girl don't ride the wave
Tocando as relíquias da firma
Playing the relics of the company
Nessas horas quem é não se esconde
At these times, those who are don't hide
Olha a tropa com os bico pra cima
Look at the troops with their beaks up
Guarda o celular, maluca?
Put your phone away, are you crazy?
É baile de favela, escuta o silêncio de luto
It's a favela party, listen to the silence of mourning
Se cala
Shut up
Saudades eternas do cara, mas tu sabe não era mais um Silva
Eternal longing for the guy, but you know he wasn't just another Silva
Tacava mais de 100 na rajada
He was throwing more than 100 at a time
Volta o baile, da uma acelerada
Turn the party back on, give it a boost
Esse é teu momento
This is your moment
Vai puta
Go, girl
Subiu 70, perdi as contas de quantas garrafas de Balla
It went up to 70, I've lost count of how many bottles of Balla
Os que dança tão no passinho
Those who dance are already in the step
Posturado de canto encara
Postured from the corner, he faces
Tem aquelas que gosta de jogar
There are those who like to play
E tambem as que são do afronta
And also those who are from the affront
Mas se rolar caô, tu sabe,
But if you roll the caô, you know, right?
Passa a 0 e manda pra casa
Go to 0 and send it home
O Homem não quer treta no baile
The Man doesn't want trouble at the party
lazer, não erre na conduta
It's leisure, don't get it wrong
Mectref, jogando em casa
Mectref, playing at home
Na seda tem a forte da praça
On the silk, there's the strong one from the square
Se tem bala as novinha imbraza
If there's a bullet, the girls are ablaze
O baile uma uva, rabisca
The party is a grape, scribbles
Tipo rave, até meio dia
Like a rave, until noon
Na seda tem a forte da praça
On the silk, there's the strong one from the square
Se tem bala as novinha imbraza
If there's a bullet, the girls are ablaze
O baile uma uva, rabisca
The party is a grape, scribbles
Tipo rave, até meio dia
Like a rave, until noon
Arsenal fashion week
Arsenal fashion week
Glock de roupa, pente robocop
Glock of clothes, Robocop comb
Arsenal fashion week
Arsenal fashion week
Mira aclopada, pentão goiabada
Mirror clamped, guava comb
Arsenal fashion week
Arsenal fashion week
Peças adaptadas, muito bem trajadas
Adapted pieces, very well dressed
Arsenal fashion week
Arsenal fashion week
Arsenal fashion week
Arsenal fashion week
Ele começou a encarar
He started to face
Inocentemente rebolando eu sorri
Innocently swaying, I smiled
Depois daqui vamo se encontrar
After this, we'll meet
que nós se entende, coisinhas mais pra frente
That's where we understand, things later
Na seda tem a forte da praça
On the silk, there's the strong one from the square
Se tem bala as novinha imbraza
If there's a bullet, the girls are ablaze
O baile uma uva, rabisca
The party is a grape, scribbles
Tipo rave, até meio dia
Like a rave, until noon
Na seda tem a forte da praça
On the silk, there's the strong one from the square
Se tem bala as novinha imbraza
If there's a bullet, the girls are ablaze
O baile uma uva, rabisca
The party is a grape, scribbles
Tipo rave, até meio dia
Like a rave, until noon
Na seda tem a forte da praça
On the silk, there's the strong one from the square
Se tem bala as novinha imbraza
If there's a bullet, the girls are ablaze
O baile uma uva, rabisca
The party is a grape, scribbles
Tipo rave, até meio dia
Like a rave, until noon





Writer(s): Akhali


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.