Paroles et traduction AL2 - Ser de Nadie
El
terror
se
acerca
y
cerca
de
la
luna
me
cerca
Ужас
приближается
и
близко
к
Луне
рядом
со
мной
por
no
ser
capaz
de
entender
que
eres
como
la
merca.
за
то,
что
не
смог
понять,
что
ты
как
мерка.
De
percatarme
de
que
tú
eras
como
el
aire.
Чтобы
понять,
что
ты-как
воздух.
Todos
pueden
sentirte
pero
aún
no
eres
de
nadie.
Все
могут
чувствовать
тебя,
но
ты
еще
никому
не
принадлежишь.
Yo
quisiera
que
estuvieras
a
mi
lado,
Я
бы
хотел,
чтобы
ты
была
рядом
со
мной.,
encontrarme
y
encontrarnos
sonriendo
abrazados.
встретимся
и
встретимся,
улыбнувшись
в
объятиях.
La
luz
fallece
aparece
y
me
ofrece
un
mal
Свет
умирает
появляется
и
предлагает
мне
зло
padecer
por
ser
el
ser
que
más
tú
has
amado.
страдать
за
то,
что
ты
больше
всего
любил.
Y
quítame,
...
И
сними
меня
...
Que
no
me
puedo
dormir
si
no
es
con
mi
mamá.
Что
я
не
могу
спать,
если
не
с
мамой.
Es
que
estás
pero
no
estás,
ya
no
aguanto
más
Просто
ты,
но
тебя
нет,
я
больше
не
могу.
Vivo
con
el
cuerpo
pa
delante
y
con
la
mente
atrás.
Я
живу
с
телом
па
впереди
и
с
умом
позади.
Niñaa:
tengo
una
riña
en
mi
interior
por
qué
Малышка:
у
меня
есть
ссора
внутри,
почему
el
capricho
es
un
bicho
que
se
disfraza
de
amor.
каприз-это
жучок,
который
замаскирован
под
любовь.
Te
hace
hacer
locuras.
Это
делает
тебя
сумасшедшим.
Papelazo
a
largo
plazo
y
de
paso
a
Долгосрочная
бумага
и
шаг
за
шагом
cada
paso
te
da
un
abrazo
el
dolor.
каждый
шаг
дает
вам
обнять
боль.
No
más,
más.
No
quiero
más
lágrimas.
Не
больше,
не
больше.
Я
больше
не
хочу
слез.
No
estás
más,
no
sé
pasar
la
página.
Ты
больше
нет,
я
не
знаю,
как
перевернуть
страницу.
No
vas
tras
de
mí,
Ты
не
преследуешь
меня.,
me
da
lastima
poner
tu
nombre
en
mi
propia
lápida,
vida
mía.
мне
больно
ставить
твое
имя
на
мой
собственный
надгробный
камень,
моя
жизнь.
Sí
muero
pediré
ser
un
fantasma
pa
Да,
я
хочу
быть
призраком.
cuidarte
el
alma
y
salvarte
de
los
malos.
позаботься
о
своей
душе
и
спаси
себя
от
плохих
парней.
Velar
por
tu
felicidad,
regalarte
mi
calma,
Позаботься
о
своем
счастье,
подари
тебе
мое
спокойствие,
y
mi
alma
si
no
la
tienes
hoy,
te
la
regalo.
и
моя
душа,
если
у
тебя
ее
нет
сегодня,
подарит
тебе
ее.
Y
es
así,
la
vida
quita
y
da.
И
это
так,
жизнь
отнимает
и
дает.
No
es
tan
fácil.
Это
не
так
просто.
A
veces
que
lo
más
fuerte
es
más
frágil.
Иногда,
что
сильнее,
тем
более
хрупким.
Por
eso
cuídate
hasta
de
ti,
que
del
diablo
son
los
seres.
Поэтому
береги
себя,
что
от
дьявола
есть
существа.
Seres
que
se
van,
seres
que
regresan.
Исчезающие
существа,
возвращающиеся
существа.
Seres
que
no
dan,
seres
que
no
piensan.
Существа,
которые
не
дают,
существа,
которые
не
думают.
Seres
que
serán,
seres
que
se
irán.
Существа,
которые
будут,
существа,
которые
уйдут.
Seres
que
todo
harán
por
nuestra
compañía
que
es
la
tristeza.
Существа,
которые
все
будут
делать
для
нашей
компании,
которая
печаль.
Seres
que
verán
como
se
desmiente.
Существа,
которые
увидят,
как
он
лжет.
Seres
que
odiarán,
seres
para
siempre.
Существа,
которые
будут
ненавидеть,
существа
навсегда.
Seres
que
llorarán,
seres
que
reirán.
Существа,
которые
будут
плакать,
существа,
которые
будут
смеяться.
Mil
seres
habrán,
pero
tú
eres
especial
¿Me
entiendes?
Тысяча
существ,
но
ты
особенный,
понимаешь
меня?
El
sol
salió
de
vacaciones,
Солнце
вышло
в
отпуск,
dejo
una
foto
tuya
en
su
lugar
y
son
la
una.
я
оставляю
на
месте
твою
фотографию,
и
они
одна.
Ojalá
que
no
te
apagues
con
el
tiempo
Надеюсь,
вы
не
отключитесь
со
временем
y
que
de
gaviones
también
salga
la
luna.
и
пусть
из
габионов
тоже
выйдет
Луна.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.