INTERNATIONAL
INTERNATIONAL
That's
a
KRISHTALL
That's
a
KRISHTALL
А,
YEEI,
YEEI,
YEEI
А,
YEEI,
YEEI,
YEEI
У
нас
всё
хорошо,
спасибо
(да)
Bei
uns
ist
alles
gut,
danke
(ja)
52
— international,
выходим
заграницу
(ау)
52
— international,
wir
gehen
ins
Ausland
(au)
Мне
ближе
дух
провинции,
чем
дух
столицы
(а,
YEEI)
Mir
liegt
der
Geist
der
Provinz
näher
als
der
Geist
der
Hauptstadt
(а,
YEEI)
Мы
успеем
отдохнуть,
пока
покой
нам
только
снится
(а,
эй,
эй-эй)
Wir
werden
Zeit
haben
uns
auszuruhen,
während
wir
vom
Frieden
nur
träumen
(а,
эй,
эй-эй)
Никогда
не
падал
на
хвост,
у
нас
всегда
всё
было
(а,
а)
Ich
hing
nie
jemandem
am
Rockzipfel,
wir
hatten
immer
alles
(а,
а)
Я
сам
себе
Дед
Мороз
— подарю
себе
машину
(Санта)
Ich
bin
mein
eigener
Weihnachtsmann
— ich
schenke
mir
selbst
ein
Auto
(Santa)
Вокруг
нас
нет
того,
кто
обошёлся
без
ошибок
Um
uns
herum
gibt
es
niemanden,
der
ohne
Fehler
auskam
Главное,
чтоб
ошибка
не
сделала
тебя
вшивым
(эй,
эй,
эй,
мне
похуй)
Hauptsache,
der
Fehler
macht
dich
nicht
zu
einem
Geizhals
(эй,
эй,
эй,
mir
egal)
Бывает
паршиво,
сколько
ни
потуши
(похуй)
Manchmal
ist
es
beschissen,
egal
wie
sehr
du
löschst
(egal)
Прошлое
не
поменяешь,
сколько
ни
вороши
Die
Vergangenheit
kannst
du
nicht
ändern,
egal
wie
sehr
du
wühlst
Мы
падки
на
плоды,
как
крохоборы
на
гроши
(а,
а)
Wir
sind
anfällig
für
Früchte,
wie
Pfennigfuchser
für
Groschen
(а,
а)
Но
здесь
не
станут
мелочиться,
ты
только
скажи
(эй,
эй,
эй)
Aber
hier
wird
nicht
gekleckert,
sag
es
nur
(эй,
эй,
эй)
А,
у
нас
всё
хорошо,
спасибо
(YEEI)
А,
bei
uns
ist
alles
gut,
danke
(YEEI)
52
— international,
выходим
заграницу
(ау)
52
— international,
wir
gehen
ins
Ausland
(au)
Мне
ближе
дух
провинции,
чем
дух
столицы
(да)
Mir
liegt
der
Geist
der
Provinz
näher
als
der
Geist
der
Hauptstadt
(ja)
Мы
успеем
отдохнуть,
пока
покой
нам
только
снится
(а,
эй,
YEEI)
Wir
werden
Zeit
haben
uns
auszuruhen,
während
wir
vom
Frieden
nur
träumen
(а,
эй,
YEEI)
Плавно,
как
птица
(а),
не
люблю
дёрганные
лица
(пошли
нахуй)
Sanft
wie
ein
Vogel
(а),
ich
mag
keine
hektischen
Gesichter
(verpisst
euch)
Москва
— красавица,
всегда
хочет
со
мной
напиться
(она
моя)
Moskau
ist
eine
Schönheit,
will
sich
immer
mit
mir
betrinken
(sie
gehört
mir)
Чем
больше
говоришь,
тем
меньше
шанс
этому
сбыться
(а,
не
пизди)
Je
mehr
du
redest,
desto
geringer
ist
die
Chance,
dass
es
wahr
wird
(а,
laber
nicht)
Держусь
подальше
от
всех
разноцветных
и
завистливых
(а,
а,
пошли
на
хуй)
Ich
halte
mich
fern
von
allen
Bunten
und
Neidischen
(а,
а,
verpisst
euch)
Тур
на
много
городов,
как
в
десятом
Quest
Pistols
(я
еду)
Tour
durch
viele
Städte,
wie
im
zehnten
Quest
Pistols
(ich
fahre)
Деньги
льются
— это
ОТиЗ,
салют
Скриптониту
(салам)
Das
Geld
fließt
— das
ist
OTIZ,
Salut
an
Skriptonit
(Salam)
Грязные
средства
не
так
умно,
смотри:
мои
чистые
(смотри)
Schmutzige
Mittel
sind
nicht
so
klug,
schau:
meine
sind
sauber
(schau)
Но
чисто
— не
значит
сделано
без
риска
(а-а,
а-а)
Aber
sauber
bedeutet
nicht,
dass
es
ohne
Risiko
gemacht
wurde
(а-а,
а-а)
Я
засветился,
просто
от
меня
летели
искры
(эй,
эй,
а)
Ich
bin
aufgefallen,
einfach
weil
Funken
von
mir
flogen
(эй,
эй,
а)
Это
не
рэп,
пацаны,
вы
— фантасты,
пародисты
(ха-ха-ха,
клоун)
Das
ist
kein
Rap,
Jungs,
ihr
seid
— Phantasten,
Parodisten
(ха-ха-ха,
Clown)
Неси
Macallan
нам
за
сцену
на
всех
братьев
быстро
(эй,
а,
YEEI,
давай)
Bring
Macallan
für
uns
alle
hinter
die
Bühne,
schnell
(эй,
а,
YEEI,
los
geht's)
Раньше
в
гримёрках
мне
было
неловко
угоститься
(а,
а,
YEEI,
YEEI,
а)
Früher
war
es
mir
peinlich,
mich
in
den
Umkleideräumen
zu
bedienen
(а,
а,
YEEI,
YEEI,
а)
У
нас
всё
хорошо,
спасибо
(YEEI,
да)
Bei
uns
ist
alles
gut,
danke
(YEEI,
ja)
52
— international,
выходим
заграницу
(ау)
52
— international,
wir
gehen
ins
Ausland
(au)
Мне
ближе
дух
провинции,
чем
дух
столицы
(да)
Mir
liegt
der
Geist
der
Provinz
näher
als
der
Geist
der
Hauptstadt
(ja)
Мы
успеем
отдохнуть,
пока
покой
нам
только
снится
(а,
а)
Wir
werden
Zeit
haben
uns
auszuruhen,
während
wir
vom
Frieden
nur
träumen
(а,
а)
(У
нас,
у
нас)
У
нас
все
хорошо,
спасибо
(спасибо)
(Bei
uns,
bei
uns)
Bei
uns
ist
alles
gut,
danke
(danke)
52
— international,
выходим
заграницу
(ау)
52
— international,
wir
gehen
ins
Ausland
(au)
Мне
ближе
дух
провинции,
чем
дух
столицы
(а)
Mir
liegt
der
Geist
der
Provinz
näher
als
der
Geist
der
Hauptstadt
(а)
Мы
успеем
отдохнуть,
пока
покой
нам
только
снится
Wir
werden
Zeit
haben
uns
auszuruhen,
während
wir
vom
Frieden
nur
träumen
52,
Streets
Echo
52,
Streets
Echo
А,
а,
ау-у,
ау-у,
ау-у
А,
а,
ау-у,
ау-у,
ау-у
YEEI,
YEEI,
YEEI,
YEEI
YEEI,
YEEI,
YEEI,
YEEI
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anatoly Fifty Two, Yehor Krot, Kryshtalevich Uladzislau, Krot Egor Olegovich, Nikita Sergeevich Spiridonov, Krill K
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.