ALEX COHEN - Verde é a Vida (Remix) - traduction des paroles en allemand

Verde é a Vida (Remix) - ALEX COHENtraduction en allemand




Verde é a Vida (Remix)
Grün ist das Leben (Remix)
Até quando vamos ferir nossos semelhantes
Wie lange noch werden wir unsere Mitmenschen verletzen,
Explorando a natureza ate nao poder mais
die Natur ausbeuten, bis es nicht mehr geht,
Alimentando nossos egos com animais
unsere Egos mit Tieren nähren?
É tao triste ver do que o homem é capaz
Es ist so traurig zu sehen, wozu der Mensch fähig ist.
Até quando vamos ter agua pra beber
Wie lange werden wir noch Wasser zum Trinken haben,
Até quando vai nossa sede de poder
wie lange noch währt unser Machthunger?
Precisamos aprender com as abelhas
Wir müssen von den Bienen lernen,
A esconder o mel em suas colmeias protégé-las
den Honig in ihren Stöcken zu verstecken und sie zu schützen.
O verde é a vida
Das Grün ist das Leben,
Queimadas abrem feridas
Brände schlagen Wunden,
E voce ai dormindo nem duvida
und du schläfst da und zweifelst nicht einmal.
Talvez voce não saiba, mas a hora é agora
Vielleicht weißt du es nicht, aber die Zeit ist jetzt.
A solução nas crianças
Die Lösung liegt in den Kindern,
E não demora
und es dauert nicht mehr lange.
Deus criou a natureza e o animal
Gott schuf die Natur und die Tiere,
A nos encher de esperanca e amor
um uns mit Hoffnung und Liebe zu erfüllen,
Mostrando que o caminho do normal
und zeigte, dass der normale Weg darin besteht,
É viver em harmonia sem a dor
in Harmonie ohne Schmerz zu leben.
Terra mãe, não deixe que destruam os animais
Mutter Erde, lass nicht zu, dass sie die Tiere zerstören,
Nossas matas e florestas tropicais
unsere Wälder und tropischen Regenwälder.
Precisamos purificar nossas mentes
Wir müssen unsere Gedanken reinigen,
Construindo um futuro diferente
eine andere Zukunft aufbauen.
O verde é a vida
Das Grün ist das Leben,
Queimadas abrem feridas
Brände schlagen Wunden,
E voce ai dormindo nem duvida
und du schläfst da und zweifelst nicht einmal.
Talvez voce não saiba, mas a hora é agora
Vielleicht weißt du es nicht, aber die Zeit ist jetzt.
A solução nas crianças
Die Lösung liegt in den Kindern,
E não demora
und es dauert nicht mehr lange.
O verde é a vida
Das Grün ist das Leben,
Queimadas abrem feridas
Brände schlagen Wunden,
E voce ai dormindo nem duvida
und du schläfst da und zweifelst nicht einmal.
Talvez voce não saiba, mas a hora é agora
Vielleicht weißt du es nicht, aber die Zeit ist jetzt.
A solução nas crianças
Die Lösung liegt in den Kindern,
E não demora
und es dauert nicht mehr lange.
A solução nas crianças
Die Lösung liegt in den Kindern,
E não demora
und es dauert nicht mehr lange.
A solução nas crianças
Die Lösung liegt in den Kindern,
E não demora
und es dauert nicht mehr lange.





Writer(s): Alexandre Barbosa Cohen, Walmir Antonio Barroso


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.