Paroles et traduction ALEX COHEN - Verde é a Vida (Remix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Verde é a Vida (Remix)
Green is Life (Remix)
Até
quando
vamos
ferir
nossos
semelhantes
How
long
will
we
hurt
our
fellow
beings,
Explorando
a
natureza
ate
nao
poder
mais
Exploiting
nature
until
it
can
give
no
more?
Alimentando
nossos
egos
com
animais
Feeding
our
egos
with
animals,
É
tao
triste
ver
do
que
o
homem
é
capaz
It's
so
sad
to
see
what
man
is
capable
of.
Até
quando
vamos
ter
agua
pra
beber
How
long
will
we
have
water
to
drink,
Até
quando
vai
nossa
sede
de
poder
How
long
will
our
thirst
for
power
last?
Precisamos
aprender
com
as
abelhas
We
need
to
learn
from
the
bees,
A
esconder
o
mel
em
suas
colmeias
protégé-las
To
hide
the
honey
in
their
hives,
protect
them.
O
verde
é
a
vida
Green
is
life,
Queimadas
abrem
feridas
Wildfires
open
wounds,
E
voce
ai
dormindo
nem
duvida
And
you're
sleeping
there,
without
a
doubt,
Talvez
voce
não
saiba,
mas
a
hora
é
agora
Maybe
you
don't
know,
but
the
time
is
now.
A
solução
tá
nas
crianças
The
solution
is
in
the
children,
E
não
demora
And
it
won't
be
long.
Deus
criou
a
natureza
e
o
animal
God
created
nature
and
the
animals,
A
nos
encher
de
esperanca
e
amor
To
fill
us
with
hope
and
love,
Mostrando
que
o
caminho
do
normal
Showing
that
the
normal
way,
É
viver
em
harmonia
sem
a
dor
Is
to
live
in
harmony
without
pain.
Terra
mãe,
não
deixe
que
destruam
os
animais
Mother
Earth,
don't
let
them
destroy
the
animals,
Nossas
matas
e
florestas
tropicais
Our
forests
and
tropical
rainforests,
Precisamos
purificar
nossas
mentes
We
need
to
purify
our
minds,
Construindo
um
futuro
diferente
Building
a
different
future.
O
verde
é
a
vida
Green
is
life,
Queimadas
abrem
feridas
Wildfires
open
wounds,
E
voce
ai
dormindo
nem
duvida
And
you're
sleeping
there,
without
a
doubt,
Talvez
voce
não
saiba,
mas
a
hora
é
agora
Maybe
you
don't
know,
but
the
time
is
now.
A
solução
tá
nas
crianças
The
solution
is
in
the
children,
E
não
demora
And
it
won't
be
long.
O
verde
é
a
vida
Green
is
life,
Queimadas
abrem
feridas
Wildfires
open
wounds,
E
voce
ai
dormindo
nem
duvida
And
you're
sleeping
there,
without
a
doubt,
Talvez
voce
não
saiba,
mas
a
hora
é
agora
Maybe
you
don't
know,
but
the
time
is
now.
A
solução
tá
nas
crianças
The
solution
is
in
the
children,
E
não
demora
And
it
won't
be
long.
A
solução
tá
nas
crianças
The
solution
is
in
the
children,
E
não
demora
And
it
won't
be
long.
A
solução
tá
nas
crianças
The
solution
is
in
the
children,
E
não
demora
And
it
won't
be
long.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alexandre Barbosa Cohen, Walmir Antonio Barroso
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.