Paroles et traduction ALEX GAUDINO feat. SHENA - Watch Out
Expectations
and
possibilities
Ожидания
и
возможности
Don′t
need
no
crystalball
across
the
probability
Не
нужно
никакого
хрустального
шара
поперек
вероятности
I
plan
to
take
you
home,
do
what
you
do
to
me
Я
собираюсь
отвезти
тебя
домой,
сделать
то,
что
ты
делаешь
со
мной.
Come
be
my
roller-coaster,
got
you
where
we
supposed
to
be
Стань
моими
американскими
горками,
я
доставлю
тебя
туда,
где
мы
и
должны
быть.
Why
don′t
give
it
a
try?
Почему
бы
не
попробовать?
Can
you
feel
it?
Ты
чувствуешь
это?
You
know
I've
been
right
Ты
знаешь,
что
я
был
прав.
Better
hold
tight
Лучше
держись
крепче.
We
gone
turn
it
round
Мы
должны
повернуть
все
вспять
Expectations
and
possibilities
Ожидания
и
возможности
Don't
need
no
crystalball
across
the
probability
Не
нужно
никакого
хрустального
шара
поперек
вероятности
I
plan
to
take
you
home,
do
what
you
do
to
me
Я
собираюсь
отвезти
тебя
домой,
сделать
то,
что
ты
делаешь
со
мной.
Come
be
my
roller-coaster,
got
you
where
we
supposed
to
be
Стань
моими
американскими
горками,
я
доставлю
тебя
туда,
где
мы
и
должны
быть.
Why
don′t
give
it
a
try?
Почему
бы
не
попробовать?
Can
you
feel
it?
Ты
чувствуешь
это?
You
know
I've
been
right
Ты
знаешь,
что
я
был
прав.
Better
hold
tight
Лучше
держись
крепче.
We
gone
turn
it
round
Мы
должны
повернуть
все
вспять
Why
don't
give
it
a
try?
Почему
бы
не
попробовать?
Can
you
feel
it?
Ты
чувствуешь
это?
You
know
I′ve
been
right
Ты
знаешь,
что
я
был
прав.
Better
hold
tight
Лучше
держись
крепче.
We
gone
turn
it
round
Мы
должны
повернуть
все
вспять
Why
don′t
give
it
a
try?
Почему
бы
не
попробовать?
Can
you
feel
it?
Ты
чувствуешь
это?
You
know
I've
been
right
Ты
знаешь,
что
я
был
прав.
Better
hold
tight
Лучше
держись
крепче.
We
gone
turn
it
round
Мы
должны
повернуть
все
вспять
Why
don′t
give
it
a
try?
Почему
бы
не
попробовать?
Can
you
feel
it?
Ты
чувствуешь
это?
You
know
I′ve
been
right
Ты
знаешь,
что
я
был
прав.
Better
hold
tight
Лучше
держись
крепче.
We
gone
turn
it
round
Мы
должны
повернуть
все
вспять
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): MISAKO KANO
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.