ALI PROJECT - Koyoi, Aoi Mori Fukaku - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction ALI PROJECT - Koyoi, Aoi Mori Fukaku




Koyoi, Aoi Mori Fukaku
Koyoi, Aoi Mori Fukaku
貴婦人の甘い香水
Your sweetest scent, a lady's perfume
透明な蝶の翅のように舞い
Flutters like the wings of a butterfly
扇の陰の囁きが
Whispers in the shadows of your fan
楽士らの前奏に溶けて...
Melt into the musicians' prelude...
フロアへと滑り出す私の爪先
My toes slip onto the floor
裳裾を曳きずる衣擦れと
The rustling of my trailing dress
重なり合った沓音
And overlapping footfalls
立ち止まり見上げれば
I pause and look up
碧い目をした その人
The man with blue eyes
言葉のない 眼差しの会話
A silent exchange of glances
包まれる手
Our hands intertwine
薄絹の手套越しに
Through your delicate gloves
冷たい指 伝われども
Your cold fingers reach me
不安の欠片ひとつなく
Yet I feel no unease
少女の憧れの夢は
A maiden's dream
今この瞬間へと結ばれる
Is tied to this very moment
ワルツは星の瞬き
The waltz is a twinkling star
慄きに似た美しい夜は過ぎ
The beautiful and thrilling night passes
想うのは名も知らぬ人
I think of the stranger
みずうみ色の かの瞳
Your lake-colored eyes
白亜館の門扉の外
Outside the gate of the white mansion
深い森に一人迷い
I wander alone in the deep forest
やがて月の光堕ちて
As the moon's light fades
横たわる翡翠の水面
The jade-like water's surface lies still
そして畔に佇むあなた
And there you stand on the bank
言葉もなく差し出される腕
Your arms reach out without a word
抱きしめられ
I'm embraced
眩暈の果て踊っている
And I dance to the point of dizziness
金の鱗 纏う魚
Fish adorned with golden scales
銀の声で囀る鳥
Birds singing in silver voices
咲き乱れて溺れる花
Drowning in blossoming flowers
ここはどこで
Where am I
あなたは誰?
And who are you?
また今宵も 彷徨い込んでは
Once again tonight, I wander in
茨の棘 怖れもせず奥へ奥へ
Unafraid of the thorns, deeper and deeper
言葉もなく 差し伸べる腕を
Your outstretched arms, wordless
絡めとられ
Entangle me
闇に向かい踊っている
And I dance towards the darkness
これが夢であるのならば
If this is a dream
どうかけして覚めないよう
Please don't let me wake up
二度と離れられないように
So that we'll never be apart
私の心臓を止めて
Stop my beating heart
真っ赤な薔薇を
With a crimson rose
その手でもぎとるよう
Pluck it with your hands






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.