Paroles et traduction ALI PROJECT - Koyoi, Aoi Mori Fukaku
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Koyoi, Aoi Mori Fukaku
Koyoi, Aoi Mori Fukaku
貴婦人の甘い香水
Your
sweetest
scent,
a
lady's
perfume
透明な蝶の翅のように舞い
Flutters
like
the
wings
of
a
butterfly
扇の陰の囁きが
Whispers
in
the
shadows
of
your
fan
楽士らの前奏に溶けて...
Melt
into
the
musicians'
prelude...
フロアへと滑り出す私の爪先
My
toes
slip
onto
the
floor
裳裾を曳きずる衣擦れと
The
rustling
of
my
trailing
dress
重なり合った沓音
And
overlapping
footfalls
立ち止まり見上げれば
I
pause
and
look
up
碧い目をした
その人
The
man
with
blue
eyes
言葉のない
眼差しの会話
A
silent
exchange
of
glances
包まれる手
Our
hands
intertwine
薄絹の手套越しに
Through
your
delicate
gloves
冷たい指
伝われども
Your
cold
fingers
reach
me
不安の欠片ひとつなく
Yet
I
feel
no
unease
少女の憧れの夢は
A
maiden's
dream
今この瞬間へと結ばれる
Is
tied
to
this
very
moment
ワルツは星の瞬き
The
waltz
is
a
twinkling
star
慄きに似た美しい夜は過ぎ
The
beautiful
and
thrilling
night
passes
想うのは名も知らぬ人
I
think
of
the
stranger
みずうみ色の
かの瞳
Your
lake-colored
eyes
白亜館の門扉の外
Outside
the
gate
of
the
white
mansion
深い森に一人迷い
I
wander
alone
in
the
deep
forest
やがて月の光堕ちて
As
the
moon's
light
fades
横たわる翡翠の水面
The
jade-like
water's
surface
lies
still
そして畔に佇むあなた
And
there
you
stand
on
the
bank
言葉もなく差し出される腕
Your
arms
reach
out
without
a
word
眩暈の果て踊っている
And
I
dance
to
the
point
of
dizziness
金の鱗
纏う魚
Fish
adorned
with
golden
scales
銀の声で囀る鳥
Birds
singing
in
silver
voices
咲き乱れて溺れる花
Drowning
in
blossoming
flowers
また今宵も
彷徨い込んでは
Once
again
tonight,
I
wander
in
茨の棘
怖れもせず奥へ奥へ
Unafraid
of
the
thorns,
deeper
and
deeper
言葉もなく
差し伸べる腕を
Your
outstretched
arms,
wordless
闇に向かい踊っている
And
I
dance
towards
the
darkness
これが夢であるのならば
If
this
is
a
dream
どうかけして覚めないよう
Please
don't
let
me
wake
up
二度と離れられないように
So
that
we'll
never
be
apart
私の心臓を止めて
Stop
my
beating
heart
真っ赤な薔薇を
With
a
crimson
rose
その手でもぎとるよう
Pluck
it
with
your
hands
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.