Paroles et traduction ALI PROJECT - La Caleche -Haru No Yuki-
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Caleche -Haru No Yuki-
Карета -Весенний снег-
革張りのシートに
Оперевшись
на
кожаное
сиденье,
凭れかけ
映した景色は
я
вижу
отраженный
пейзаж,
仄冥い柩の底から
словно
смотрю
из
глубин
木々揺らす風の囁き
шепот
ветра,
колышущего
деревья,
沈黙だけ満ちています
наполнен
лишь
тишиной.
気の遠くなるほどの長い長い道のりを
По
бесконечно
долгому,
долгому
пути
いつまでもただひとり向かうのは
я
еду
одна,
わたしの世界のなか
всегда
только
к
тебе,
生きて生きておられる
живущему
в
моем
мире.
あなただけなのです
Только
ты
один.
召されゆく定めの
Я
не
боюсь
занавеса,
幕間を畏れはしません
разделяющего
нас
в
этом
промежутке
судьбы.
また永遠を
目覚めて
Ведь
я
молюсь
о
том,
чтобы,
結ばれしを願えばこそ
пробудившись
в
вечности,
мы
вновь
соединились.
絹の手套はずし受ける
Сняв
шелковые
перчатки,
я
ловлю
窓に踊る
わが心の
снежинки,
танцующие
в
окне
–
欠片のような春の雪
осколки
моего
сердца,
весенний
снег.
幾ひらも握りしめては
Сжимая
их
в
руке,
気の狂れんばかりの永い永い時の道
по
этому
безумно
долгому,
долгому
пути
времени
一条のひかり辿りつづけて
я
следую
за
единственным
лучом
света.
馬車を牽き走れ走れ
Везите
же
карету,
везите,
四頭の白馬よ
мои
четыре
белых
коня,
翼を得る日まで
до
того
дня,
когда
вы
обретете
крылья.
胸が裂けるほどの悦び哀しみ抱いて
С
радостью
и
печалью,
разрывающей
грудь,
いつまでもただひとり向かうのは
я
еду
одна,
わたしの世界のなか
всегда
только
к
тебе,
生きて生きておられる
живущему
в
моем
мире.
あなただけなのです
Только
ты
один.
馬車を牽き駆けて駆けて
Гоните
карету,
мчите,
мчите,
四頭の白馬が
мои
четыре
белых
коня,
翼を得る日まで
до
того
дня,
когда
вы
обретете
крылья.
空は黄金に染まり
небо
окрасится
в
золото,
天馬たちは飛び立たん
и
мои
небесные
кони
взлетят.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mikiya Katakura
Album
ロマンス
date de sortie
07-08-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.