ALI PROJECT - Onnakeshobugakuzu - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction ALI PROJECT - Onnakeshobugakuzu




Onnakeshobugakuzu
The Dance of the Painted Demons
篝火から 煙立って
Like smoke rising from a bonfire,
天へ昇る 鳥のようね
Ascending to the heavens like a bird,
燃えてるのは もう私だけ
I burn alone,
肌に夕日 傾れ落ちて
The sunset falls upon my skin,
踊る足首 触れるのは
My dancing ankles brushed by
冷たく熱い指
Cold, burning fingers.
この世とあの世を行き交う
A grain of sand on the beach,
海辺の砂の一粒
Wandering between this world and the next,
抱えすぎた 女たちの
The weight of women's sorrows
肩に掛けよ 錦(きん)の袖を
Upon my shoulders, I don silken sleeves.
死んだ恋の 花が開く
A dead love blossoms,
浄土の岸 まで幾晩
How many nights until the shore of paradise?
瞑った眼の奥 横切る
Through the depths of closed eyes,
はるかなる唄声
The distant sound of a song.
薄闇に出会うあなたは
You who emerge from the twilight,
誰に似ているのかしら
Who do you resemble?
哀しみの化身が纏う
The embodiment of sorrow,
極彩の羽衣
Clad in a vibrant, colorful robe.
目映さの中にすべてを
In the blinding light,
収めて 舞う
I dance, holding everything.
伸ばす手首を 掴むのは
My outstretched wrists are grasped by
優しく強い指
Gentle, strong fingers.
この世とあの世を行き交う
A wisp of wind on the waves,
波間の風の一片
Wandering between this world and the next,
悦びの化身を纏う
The embodiment of joy,
私は片羽の
I am but a one-winged butterfly,
飛んでゆけない胡蝶なの
Unable to fly.
独りの 舞い
A solitary dance,
醒める 夢は
A dream that, upon awakening,
つづく 繰り返し
Continues, repeating.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.