Paroles et traduction ALI PROJECT - Rozuke no Futagotachi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rozuke no Futagotachi
Rozuke no Futagotachi
きらきらと歩くのよ
Twinkling
as
I
walk
花散らすように翻しながら
Flipping
like
scattered
flowers
ああ可憐
どこまでも
Oh,
so
lovely,
wherever
I
go
くるくると踊る影
Shadows
dancing
round
and
round
白い靴の下で回る
Whirling
beneath
my
white
shoes
世界はローズガーデン
The
world
is
a
rose
garden
蕾付けたアーチつづく
Archways
strung
with
buds
in
bloom
くぐるたび絡みつく
Each
step
closer,
I'm
entwined
翡翠のツルとトゲが
With
emerald
vines
and
thorns
何度も春は来る
Spring
will
come
again
and
again
甘い血を吸いながら
Sipping
sweet
nectar
咲く紅ばらと同じように
Like
crimson
roses
in
full
bloom
ちょっぴり意地悪く
A
touch
of
mischievous
grace
女の子に生まれたのなら
For
we
were
born
as
girls
りんりんと歌うのよ
Sing
sweetly,
darling
シャム猫抱いて
With
a
Siamese
cat
in
your
arms
リボンの首輪に鎖はいらない
No
need
for
chains
on
a
ribbon
collar
ああ高貴
自由なの
Oh,
so
noble,
so
free
らんらんと輝ける瞳が選ぶ
Bright
eyes
choose
only
the
finest
綺麗なものだけを喰んで
Feasting
on
beauty
このココロは生きている
This
heart
lives
唱える花言葉
Chanting
the
language
of
flowers
わたしたちは知っているの
We
know
well
どれほど光満ちる
How
fleeting
the
brightest
light
未来(あす)より今が幸せか
Is
today
happier
than
tomorrow?
かじる砂糖菓子
Biting
into
a
sweet
味見をするより食べきって
Better
to
devour
than
just
to
taste
くらくらと恋をする
Falling
madly
in
love
シルクハットのウサギ
The
rabbit
in
a
silk
hat
飛び出して行方不明なの
Leaps
out
and
vanishes
ああ無情
戻らない
Oh,
cruel
fate,
no
return
はらはらと泣いてみる
Weeping
softly
濡れたくちびるはベエゼと
Wet
lips,
murmuring
"Beゼ"
and
嘘つくためにあるけど
Bearing
tales
to
be
told
胸にある紋章は
The
crest
upon
my
breast
きらきらと歩いてく
Twinkling
as
I
walk
花散らすように翻しながら
Flipping
like
scattered
flowers
ああ可憐
どこまでも
Oh,
so
lovely,
wherever
I
go
くるくると踊る影
Shadows
dancing
round
and
round
白い靴の下で回る
Whirling
beneath
my
white
shoes
りんりんと歌うのよ
Sing
sweetly,
my
love
銀の篭は月の光ゆく舟
A
silver
cage,
a
moonlit
boat
ああ優雅
渡りましょう
Oh,
so
graceful,
let's
glide
away
らんらんと輝ける瞳は宿す
Bright
eyes
hold
secrets
どうか今はまだ綺麗なものだけ
Please,
for
now,
show
me
only
beauty
神さま見せて
Dear
God,
let
me
see
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.