Paroles et traduction ALI PROJECT - Seigatsuki
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
憂いの三日月に
恋したウサギは
The
rabbit
who
fell
in
love
with
the
crescent
moon
of
sorrow
光の雫で
からだを染めるよ
Dyes
his
body
with
the
drops
of
light
手を伸ばせば何でも
届くと信じられる
If
I
reach
out,
I
can
reach
everything,
I
can
believe
it
胸刺す月の針
光を紡いで
The
needle
of
the
moon
pierces
the
chest,
spinning
light
あなたを迎え飛ぶ
絨毯をつくる
I
weave
a
carpet
that
will
fly
to
welcome
you
唇を濡らしても
触れるのは風ばかり
Even
if
I
wet
my
lips,
only
the
wind
touches
me
独りきりの
蒼いこの世界で
In
this
lonely,
blue
world
天鵞絨の闇の中で
泣きながら眠る
I
cry
and
sleep
in
the
velvet
darkness
悲しみよ夢の中で
立ち止まるがいい
Oh,
sorrow,
stop
for
a
while
in
my
dream
感じる指先の
鮮やかな記憶
The
vivid
memory
of
feeling
fingertips
あなたに逢うための
祈りを捧げる
I
say
a
prayer
to
meet
you
瞬きをする間
塗りかえられる世界
The
world
repainted
in
the
blink
of
an
eye
一人では何処へも
飛ぶことができない
I
can't
fly
anywhere
by
myself
遠い国へ
誘うことまでも
To
a
distant
country,
even
to
invite
you
幾千の年月が過ぎても
Even
after
thousands
of
years
have
passed
あなたから届く月の便りを
I
just
wait
for
the
moon
letter
to
reach
me
from
you
わたしは月姫
哀しい運命の
I
am
the
moon
princess,
a
sad
fate
金の文字が
瞳に沁みる
The
golden
letters
sting
my
eyes
涙が零れて
止まらない
Tears
fall
and
I
can't
stop
them
抱きしめられるたび
帰ってゆく想い
Every
time
you
hold
me,
my
thoughts
return
それは昔聞いた
おとぎ話の中
It's
like
in
the
fairy
tale
I
heard
long
ago
息を潜め
美しき夜に
I
hold
my
breath
on
this
beautiful
night
苦しみは森に潜む
青蛾の翅
Suffering
is
the
emerald
moth's
wing
lurking
in
the
forest
銀粉にまかれながら
消え失せてしまえ
While
being
covered
in
silver
powder,
disappear
花に埋もれ
オフィーリア
わたしはここに
Buried
in
flowers,
Ophelia,
I
am
here
狂気に埋もれた夢を
取り戻すために
To
reclaim
the
dream
buried
in
madness
光に包まれて
抱かれて眠れ
Be
enveloped
in
light,
fall
asleep
in
my
arms
悲しみよ夢の中で
凍りつくがいい
Oh,
sorrow,
freeze
in
my
dream
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mikiya Katakura
Album
etoiless
date de sortie
07-08-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.