Paroles et traduction ALI PROJECT - Waga Koi Wa Gekkou Ni Chirinu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Waga Koi Wa Gekkou Ni Chirinu
My Love Will Die When the Moon Rises
だらりの帯
緋毛氈
A
lazy
sash,
scarlet
carpeting
ひとり雛遊び
Playing
with
hina
dolls
alone
手毬追って庭の隅
Chasing
a
hand
ball
to
the
edge
of
the
garden
夕暮れの木蔭
In
the
shadows
of
an
evening
tree
闇が揺れて
The
darkness
is
shaking
はらはら舞うのは
桃の花
Peach
blossoms
are
falling
down
哀しい瞳は誰
Whose
eyes
are
melancholy?
こんこん子狐
白き影
A
white
fox
cub
零れ落ちる涙が綺麗
The
tears
falling
from
my
eyes
are
beautiful
小さな胸の奥で感じた
I
felt
it
deep
inside
my
young
breast
あれから幾年が過ぎ
How
many
years
have
passed
since
then
ひとり雛飾り
Decorating
hina
dolls
by
myself
変わらぬものの尊さ
The
preciousness
of
the
unchanged
変わりゆくわたし
My
own
changeability
せめて優しい
At
least,
be
gentle
少女の時
Of
that
girlhood
time
きらきら手鏡
映るのは
A
tiny
mirror
shines
淋しい瞳の翳
A
shadow
in
the
lonely
eyes
ゆらゆら宵待ち
恋の花
Night
after
night,
the
flower
of
love
月の晩だけ
そっと咲いて
Blooming
only
on
moonlit
nights
朝焼けの光に凍える
Freezing
in
the
morning
sun
はらはら舞うのは
桃の花
Peach
blossoms
are
falling
down
あの日の瞳はわたし
The
eyes
from
that
day
are
mine
ゆらゆら散るのは
恋の花
The
scattered
things
are
the
flower
of
love
月の輝きに死す
They
die
in
the
moonlight
こんこん子狐
白き影
A
white
fox
cub
零れ落ちる涙は帰る
The
falling
tears
have
a
place
to
return
夢が夢でいられた頃に
To
a
time
when
dreams
remained
dreams
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mikiya Katakura
Album
etoiless
date de sortie
07-08-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.