Paroles et traduction ALI PROJECT - Yuukyo Seishunka
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yuukyo Seishunka
Yuukyo Seishunka
行けどもけものみち
獅子よ虎よと吠え
Even
if
the
path
we
tread
is
a
desolate
one,
I
shall
roar
like
a
lion
or
a
tiger.
茜射す空の
彼方にまほろば
Beyond
the
crimson-hued
sky
lies
a
wondrous
land.
幽囚の孤獨に
彷徨う青春は
My
solitary
spirit
wanders
in
the
confines
of
this
prison,
a
youth
consumed
by
弱さと怒りが姿無き敵ですか
The
twin
specters
of
frailty
and
wrath,
my
unseen
adversaries.
父よ
未だ我は
My
father,
I
still
己を知りがたし
Am
a
stranger
to
myself.
先立つ兄らの
I
pursue
my
elder
brothers,
見えない背中を追えば
Their
distant
figures
guiding
me.
迷いの一夜に明星は誘う
Amidst
the
labyrinthine
nights,
the
morning
star
beckons.
死して終わらぬ
Though
death's
embrace
may
come,
夢を焦がれども
My
unyielding
dreams
burn
brightly,
確かな君こそ我が命
For
you,
my
love,
are
my
life's
true
purpose.
烈風の荒野で
蝶よ花よと生き
In
this
tumultuous
wilderness,
I
shall
live
as
a
butterfly
or
a
flower,
とこしえの春に
咲き添うまぼろし
An
ephemeral
vision
blooming
in
eternal
spring.
混濁の純潔
この身は汚れても
Though
my
body
be
defiled
by
the
world's
impurities,
心の錦を信じていてください
Put
faith
in
the
purity
of
my
heart.
母よ
けして我は
Mother,
although
I
may
not
涙を見せねども
Betray
a
single
tear,
足下の草に露は消えもせで
The
dew
lingers
on
the
grass
beneath
my
feet.
生まれた意義なら
If
my
birth
had
a
purpose,
やがて知る時が来よう
The
time
will
come
when
I
shall
know
it.
このいま
せめての義旗
For
now,
I
raise
my
humble
banner,
血汐に浸し
Dipped
in
the
crimson
tide.
ただ君を愛し
My
love
for
you
burns
fiercely,
胸に刻んだ
Etched
upon
my
heart
刺青のような傷を抱いて
Like
a
tattoo,
a
mark
of
my
devotion.
行けどもけものみち
獅子よ虎よと吠え
Even
if
the
path
we
tread
is
a
desolate
one,
I
shall
roar
like
a
lion
or
a
tiger.
茜射す空の
彼方にまほろば
Beyond
the
crimson-hued
sky
lies
a
wondrous
land.
勇侠の士となり
戦う青春は
As
a
valiant
warrior,
my
youthful
spirit
fights
on,
仄蒼きほどに愚かなものでしょうか
Yet,
is
it
not
the
height
of
folly
to
grasp
at
such
lofty
ideals?
父よ
未だ我は
My
father,
I
still
愛ひとつ護れず
Cannot
protect
the
one
I
love.
仮初めのこの世の真はいづこ
In
this
ephemeral
realm,
where
can
I
find
truth?
烈風の荒野で
蝶よ花よと生き
In
this
tumultuous
wilderness,
I
shall
live
as
a
butterfly
or
a
flower,
とこしえの春に
舞い散るまぼろし
An
ephemeral
vision
dancing
in
eternal
spring.
混濁の純潔
この身は汚れても
Though
my
body
be
defiled
by
the
world's
impurities,
心の錦を信じていてください
Put
faith
in
the
purity
of
my
heart.
母よ
いつか我を
Mother,
one
day
I
shall
inherit
授かりし誉れと
Your
honor,
and
in
that
moment,
生けどもけものみち
獅子よ虎よと吠え
Even
if
the
path
we
tread
is
a
desolate
one,
I
shall
roar
like
a
lion
or
a
tiger.
茜射す空の
彼方はまほろば
Beyond
the
crimson-hued
sky
lies
a
wondrous
land.
高潔の志のもと
戦う青春は
Driven
by
noble
aspirations,
my
youthful
spirit
fights
on,
果敢なき時代ゆえ美しきものとあれ
An
eternal
beacon
of
beauty
in
an
age
of
despair.
父よ
いつか我は
My
father,
one
day
I
shall
己に打ち克たん
Triumph
over
myself,
尊びのこの世の誠はそこに
For
therein
lies
the
true
meaning
of
this
precious
life.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 宝野 アリカ, 片倉 三起也, 宝野 アリカ, 片倉 三起也
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.