ALI PROJECT - Yuukyo Seishunka - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction ALI PROJECT - Yuukyo Seishunka




Yuukyo Seishunka
Yuukyo Seishunka
行けどもけものみち 獅子よ虎よと吠え
Even if the path we tread is a desolate one, I shall roar like a lion or a tiger.
茜射す空の 彼方にまほろば
Beyond the crimson-hued sky lies a wondrous land.
幽囚の孤獨に 彷徨う青春は
My solitary spirit wanders in the confines of this prison, a youth consumed by
弱さと怒りが姿無き敵ですか
The twin specters of frailty and wrath, my unseen adversaries.
父よ 未だ我は
My father, I still
己を知りがたし
Am a stranger to myself.
先立つ兄らの
I pursue my elder brothers,
見えない背中を追えば
Their distant figures guiding me.
迷いの一夜に明星は誘う
Amidst the labyrinthine nights, the morning star beckons.
死して終わらぬ
Though death's embrace may come,
夢を焦がれども
My unyielding dreams burn brightly,
確かな君こそ我が命
For you, my love, are my life's true purpose.
烈風の荒野で 蝶よ花よと生き
In this tumultuous wilderness, I shall live as a butterfly or a flower,
とこしえの春に 咲き添うまぼろし
An ephemeral vision blooming in eternal spring.
混濁の純潔 この身は汚れても
Though my body be defiled by the world's impurities,
心の錦を信じていてください
Put faith in the purity of my heart.
母よ けして我は
Mother, although I may not
涙を見せねども
Betray a single tear,
足下の草に露は消えもせで
The dew lingers on the grass beneath my feet.
生まれた意義なら
If my birth had a purpose,
やがて知る時が来よう
The time will come when I shall know it.
このいま せめての義旗
For now, I raise my humble banner,
血汐に浸し
Dipped in the crimson tide.
ただ君を愛し
My love for you burns fiercely,
胸に刻んだ
Etched upon my heart
刺青のような傷を抱いて
Like a tattoo, a mark of my devotion.
行けどもけものみち 獅子よ虎よと吠え
Even if the path we tread is a desolate one, I shall roar like a lion or a tiger.
茜射す空の 彼方にまほろば
Beyond the crimson-hued sky lies a wondrous land.
勇侠の士となり 戦う青春は
As a valiant warrior, my youthful spirit fights on,
仄蒼きほどに愚かなものでしょうか
Yet, is it not the height of folly to grasp at such lofty ideals?
父よ 未だ我は
My father, I still
愛ひとつ護れず
Cannot protect the one I love.
仮初めのこの世の真はいづこ
In this ephemeral realm, where can I find truth?
烈風の荒野で 蝶よ花よと生き
In this tumultuous wilderness, I shall live as a butterfly or a flower,
とこしえの春に 舞い散るまぼろし
An ephemeral vision dancing in eternal spring.
混濁の純潔 この身は汚れても
Though my body be defiled by the world's impurities,
心の錦を信じていてください
Put faith in the purity of my heart.
母よ いつか我を
Mother, one day I shall inherit
授かりし誉れと
Your honor, and in that moment,
生けどもけものみち 獅子よ虎よと吠え
Even if the path we tread is a desolate one, I shall roar like a lion or a tiger.
茜射す空の 彼方はまほろば
Beyond the crimson-hued sky lies a wondrous land.
高潔の志のもと 戦う青春は
Driven by noble aspirations, my youthful spirit fights on,
果敢なき時代ゆえ美しきものとあれ
An eternal beacon of beauty in an age of despair.
父よ いつか我は
My father, one day I shall
己に打ち克たん
Triumph over myself,
尊びのこの世の誠はそこに
For therein lies the true meaning of this precious life.





Writer(s): 宝野 アリカ, 片倉 三起也, 宝野 アリカ, 片倉 三起也


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.