ALI PROJECT - さいごの戀 - traduction des paroles en anglais

さいごの戀 - ALI PROJECTtraduction en anglais




さいごの戀
The Last Love
わたしを映した
Your beautiful eyes
綺麗な眸を
That reflect me,
胸の奥に広がる
I place them within the depths of my heart
無常の夜空に掛け
To hang in the night sky of impermanence.
月の玉座 星の供物
The moon's throne, the stars' offerings,
ありとあらゆる日々に
On every day,
降りる帳の上 煌めく様に
Like the glimmering dewdrops falling on the curtain.
記憶の糸を織りながら
Weaving the thread of memories,
忘れ得ぬ ぬくもりに触れ
I touch the warmth I cannot forget,
最後の恋のやさしさに
In the tenderness of our final love,
心は枯れずに
My heart will not wither,
いつまでも夢を繰るでしょう
And will continue to spin dreams forever.
わたしの名を呼ぶ
Calling my name,
愛しい囁き
A sweet whisper,
耳の奥に渦巻く
Eddies deep within my ear,
無窮の海に落とす
Falling into the endless sea.
波の響き 泡の音色
The rhythm of the waves, the melody of the bubbles,
この世のすべての歌を
Even if I were to play
奏でたとしても
Every song in the world,
浮き上がる様に
It would float upwards,
真珠母の匣 閉じこめた
Locked inside a mother-of-pearl box,
涙は眠り虹と散る
My tears sleep and scatter like a rainbow.
最後の恋の哀しさに
In the sorrow of our final love,
心は濡れても
Even if my heart gets wet,
朝露に生まれ変われる
It can be reborn as morning dew.
恋の終わりを知ればこそ
It is because I know the end of our love,
涙は凍り闇に散る
That my tears freeze and scatter into the darkness.
最後の恋と知りながら
Knowing that this is our final love,
君を抱きしめて
I embrace you,
いつまでも留まるでしょう
And will hold you forever.
なにひとつ
Nothing
色褪せはしないのだから
Will ever fade away.





Writer(s): 宝野 アリカ, 片倉 三起也, 宝野 アリカ, 片倉 三起也


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.