Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
あなたは兄様の友達
白い頬をした少年
Du
warst
der
Freund
meines
Bruders,
ein
Junge
mit
weißen
Wangen
私憧れていたの
たとえどんなに邪魔にされても
Ich
verehrte
dich,
selbst
wenn
ich
als
Störung
empfunden
wurde
茨の庭を追い駆けたけれど
Doch
als
ich
durch
den
Dornengarten
jagte
あなたの目にはいつも兄様が...
映っていた
Spiegelte
sich
in
deinen
Augen
stets
mein
Bruder...
ドアの影から抱き合う二人を
Aus
dem
Türschatten
sah
ich
euch
beide
umarmen
はじめて見たとき、とても綺麗で胸が騒いだ
Als
ich's
erstmals
sah,
war's
so
schön,
mein
Herz
pochte
wild
何も知らぬ少女の日の初恋よ
Ahnungslose
erste
Liebe
meiner
Mädchentage
今も甘いあなたの声が聞こえる
Noch
immer
höre
ich
deine
süße
Stimme
ある日
兄様は家を出て
あなたも二度と来なかった
Eines
Tages
verließ
mein
Bruder
das
Haus,
du
kamst
nie
wieder
母様は嘆き悲しみ
家には灯りも燈らない
Mutter
trauert
klagend,
kein
Licht
brennt
mehr
im
Haus
大人になるまで知らずにいたわ
Erst
als
Erwachsene
erfuhr
ich
街外れの湖に二人は
沈んだと
Dass
ihr
in
einem
See
am
Stadtrand
ertrankt
神に背いた愛の報いだと
人々は囁くけど
私は目を閉じるだけ
Menschen
flüstern
von
Gottesstrafe
für
verbotene
Liebe,
doch
ich
schließe
nur
die
Augen
水のほとりそっと咲いた水仙は
Am
Wasserrand
leise
blühende
Narzissen
ああどんなに
あやしく香ったでしょう
Ah
wie
seltsam
süß
müssen
sie
duftet
haben
あれから私
どんな人も愛せない
Seit
jenem
Tag
kann
ich
niemanden
lieben
今も変わらぬ
あなたの姿が見える
Noch
immer
sehe
ich
deine
unveränderte
Gestalt
何も知らぬ少女の日の初恋よ
Ahnungslose
erste
Liebe
meiner
Mädchentage
今も甘い
あなたの声が聞こえる
Noch
immer
höre
ich
deine
süße
Stimme
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 片倉 三起也, 片倉 三起也, 宝野 アリカ, 宝野 アリカ
Album
Noblerot
date de sortie
21-11-1998
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.