Paroles et traduction ALI PROJECT - 巴里と画家と女
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
巴里と画家と女
Barry, the Painter and the Girl
陽のあふれるアトリエで
絵筆を取る
今日もまた
In
a
sun-filled
studio,
I
pick
up
my
brush,
and
once
again,
一日中何もかも忘れて
ただひとり
I
forget
everything
for
a
whole
day,
all
alone,
モンラパン
窓辺に
Montrapan,
on
the
windowsill,
君が飾った雛芥子が揺れて
The雛芥子
you
arranged
is
swaying,
美しい街並み
A
beautiful
cityscape,
見下ろす夕暮れを僕は愛する
I
love
the
sunset
that
I
look
down
on,
仲間と集うカフェ
A
cafe
where
I
gather
with
friends,
喧噪と笑い声に満たされる
Filled
with
noise
and
laughter,
なのになぜ思い出すのか
But
why
do
I
remember?
捨てた故郷(まち)を
The
hometown
I
abandoned,
逃げるように
背を向けた
I
turned
my
back
as
if
running
away,
いまは遠い
異国の地
Now
it's
a
distant,
foreign
land,
もうここでしか
Now
here
is
the
only
place
描くことができない
Where
I
can
paint,
目を閉じれば
見えるんだ
When
I
close
my
eyes,
I
see
it,
罪などない
人たちが
People
who
are
not
guilty,
僕の名を呼びつづけているずっと
Calling
my
name
continuously,
モナムール
あなたの
Mon
amour,
your,
夜空色した瞳が好きなの
I
love
your
night-sky-colored
eyes,
暗いカンヴァスに星が灯るわ
Stars
light
up
on
a
dark
canvas,
本当に描きたい風景は
The
scenery
I
really
want
to
draw
心の奥に眠る
Sleeps
deep
in
my
heart,
悲しみなど
そこにない
There
is
no
sadness
there,
過ぎたものの
優しさが
Kindness
for
the
past,
光混ぜた絵の具の
Mixed
with
light,
見たことない異国の地
A
foreign
land
I've
never
seen,
少年のあなたが遊んでいる
You
as
a
boy
are
playing,
哀しみはもう
そこにない
There
is
no
more
sadness
there,
過ぎた日々の
懐かしさ
The
nostalgia
of
past
days,
ねえわたしを
連れてって
Hey,
take
me
with
you,
もし許してくれるなら
If
you
would
forgive
me,
そっと芽生えたこの命を抱き
Gently
sprouting,
this
life,
愛しい人の国(ふるさと)へ
To
the
country
of
my
beloved,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 宝野 アリカ, 片倉 三起也, 宝野 アリカ, 片倉 三起也
Album
汎新日本主義
date de sortie
04-09-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.