ALI PROJECT - 帝都乙女決死隊 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction ALI PROJECT - 帝都乙女決死隊




帝都乙女決死隊
Отряд девушек-смертниц имперской столицы
Now advancing, like scattering blossoms
Сейчас мы наступаем, словно разлетающиеся лепестки сакуры,
We are maiden warriors
Мы девушки-воительницы.
As we face towards the setting sun
Лицом к заходящему солнцу,
We watch it burn these cheeks with its crimson...
Мы смотрим, как багровый свет обжигает наши щеки...
Please forgive my preceding misfortunes
Прошу, прости мои прошлые неудачи,
As I place my hands on this blue, fragrant tatami mat
Когда я прикасаюсь руками к этим синим, благоухающим татами,
I have been cultivated with the Japanese spirit
Я воспитана в духе Японии,
And I came here to give a final bow
И пришла сюда, чтобы совершить последний поклон
To the portraits of my deceased ancestors
Портретам моих ушедших предков.
Who am I protecting, when will I protect them?
Кого я защищаю, когда я их защищу?
A person who continues to fight
Человек, который продолжает сражаться
For the decree of Heaven
Во имя небесного указа,
Not for the sake of evil
А не ради зла.
Now to fly, like a white swan
Теперь я взлечу, словно белый лебедь,
I am a maiden swordswoman
Я девушка-мечник.
I will not be captured with these wings I flap
Я не буду поймана, взмахнув этими крыльями,
And that is my only freedom
И это моя единственная свобода.
I know the tenderness
Я знаю нежность,
Of being born a woman
Которая даруется при рождении женщиной,
But even if this body gives birth to love...
Но даже если это тело породит любовь...
Growing old without doing anything like this
Стареть, ничего не сделав, подобного этому,
Is more heart-breaking than death...
Гораздо горше, чем смерть...
The milk I was made to drink as a baby was this spilt blood
Молоком, которым меня поили в детстве, была эта пролитая кровь,
And the mother I will not even return to exists inside of you
И мать, к которой я даже не вернусь, живет внутри тебя.
I was raised to be a strong child
Меня растили сильной,
That could stand while carrying my country on my back
Способной выстоять, неся на спине свою страну,
And I will watch over it
И я буду наблюдать за ней,
As it becomes a firefly that becomes a star
Пока она не станет светлячком, превращающимся в звезду.
I throw everything away in this circulating life
Я отбрасываю всё в этом круговороте жизни,
Without any reason why
Без какой-либо причины.
It seems the peace that tomorrow will have
Кажется, мир, который наступит завтра,
Shall not become pointless
Не станет бессмысленным.
Now advancing to the imperial capital
Сейчас мы наступаем на имперскую столицу,
I am maiden soldier
Я девушка-солдат.
As I fall downwards, still whiter than snow
Падая вниз, всё ещё белее снега,
My chest begins to shine
Моя грудь начинает сиять.
Ah, the days that I
Ах, дни, когда я
Was able to see you
Могла видеть тебя,
Are beautiful memories...
Прекрасные воспоминания...
Nevertheless, this is my fate
Тем не менее, это моя судьба,
And now, I cannot stop...
И теперь я не могу остановиться...
Now advancing, like scattering blossoms
Сейчас мы наступаем, словно разлетающиеся лепестки сакуры,
We are maiden warriors
Мы девушки-воительницы.
As we face towards the setting sun
Лицом к заходящему солнцу,
We watch it burn these cheeks with its crimson
Мы смотрим, как багровый свет обжигает наши щеки.
Now to fly, like a white swan
Теперь я взлечу, словно белый лебедь,
I am a maiden swordswoman
Я девушка-мечник.
I will not be captured with these wings I flap
Я не буду поймана, взмахнув этими крыльями,
And that is my only freedom
И это моя единственная свобода.
I know the joy
Я знаю радость,
Of being born a woman
Которая даруется при рождении женщиной,
But if this body gives birth to love...
Но если это тело породит любовь...
With my smile as it is
С моей неизменной улыбкой
I can now proceed...
Я теперь могу идти вперёд...





Writer(s): 宝野 アリカ, 片倉 三起也, 宝野 アリカ, 片倉 三起也


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.