ALI PROJECT - 極楽鳥歌 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction ALI PROJECT - 極楽鳥歌




極楽鳥歌
Song of the Bird of Paradise
弔うべき愛を
With a love that should have been cherished and laid to rest,
抱えたまま死んだ
She met her demise
女は 天に舞い
Ascending to the heavens, she was reborn
生まれ変わる 迦陵頻伽
As a Kalavinka, a celestial bird
歌いましょう 奏でましょう
Let us sing and play
悲しみがもうこぼれ落ちぬように
So that grief may no longer make us weep
仏さま どうか
Oh, holy Buddha,
美しい声をお授けください
Please bestow upon me a voice of ethereal beauty.
世の恋人たちがそっと眠り入るまで
Until the lovers of this world gently slumber.
背負った 罪いくつ
The sins I carry, so many
数えて折る指の
I count them with my fingers
鉤爪 弦の音を
Their hooked claws pluck at the strings
響かせます 地獄の方へ
Resonating to the realms of hell.
鳥になる 花になる
To become a bird, to become a flower
憎しみはもう追って来られぬように
So that hatred may no longer pursue.
仏さま どうか
Oh, holy Buddha,
麗しい姿お与えください
Please grant me an exquisitely graceful form
人で非ずば心など消えるでしょうか
If I cease to be human, will my heart simply fade away?
歌いましょう 奏でましょう
Let us sing and play
喜びだけ満ちてつづくために
So that only joy may prevail
仏さま わたしに
Oh, holy Buddha, grant me
美しい声をお授けください
A voice of exquisite beauty.
世に終わりがくるときにも
Even when the world reaches its end,
歌えるように
May I continue to sing.





Writer(s): 宝野アリカ, 片倉三起也


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.