ALI PROJECT - 狩猟令嬢ジビエ日誌 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction ALI PROJECT - 狩猟令嬢ジビエ日誌




狩猟令嬢ジビエ日誌
Hunting Lady's Gibier Diary
領地の外れの森
To the forest's edge of our domain
あなたと狩猟小屋へ
To the hunting lodge with you I came
漆喰の長い部屋
In the long room with walls of white
鷲の剥製が迎える
A stuffed eagle takes flight
ヴァニタスの絵を飾り
Vanitas paintings on display
その横には牡鹿の首
Beside them, a stag's head holds sway
去年の秋のわたしの獲物
My trophy from last autumn's chase
銃身 中を磨く
Polishing the barrel's inner space
手入れは怠らぬよう
Diligence in maintenance I show
少しでも錆び付けば
For even a speck of rust, you know
名うての腕前も鈍る
Dulls the edge of a renowned skill
のし掛かるこの重み
This weight that upon me does spill
抱えるときの恍惚を
The ecstasy it brings to hold
今日はあなたに教えてあげる
Today, to you, the tale I'll unfold
薬莢 詰めたら
Cartridges loaded with care
向かえケモノ道
We face the path where beasts repair
木立横切ってゆく影に
Through the trees, a shadow takes flight
音を立てず近づく
Silently, we approach in the night
滾ってゆく血は
My blood begins to surge and flow
この体に巡れる
Coursing through my body, aglow
野生の証なのか
A testament to the wild within
息を殺し構えよ
Hold your breath, let the hunt begin
さあわたしの右目が
Ah, my right eye takes aim so true
神になる瞬間
The moment I become a god anew
銃声 衝撃 命中
Gunshot, impact, a perfect hit
ナイフで喉を切って
With a knife, the throat I slit
血を抜く 禽は羽を
Draining blood, feathers from birds we take
獣は皮剥いで
Beasts are skinned, no mistake
骨に沿って腹を裂いて
Along the bones, the belly I cleave
あたたかな内臓を
Warm organs, I carefully retrieve
傷つかぬよう抉り出す
Extracting them without a flaw
これが生命 恵み
This is life, a blessing, the source of awe
猟犬(いぬ)にも与えよう
Sharing with the hounds, their rightful share
料理人はいない
No cook is here, so with care
猟師のように肉を捌き
Like a hunter, the meat I prepare
鉄の鍋で煮込もう
In an iron pot, a stew to share
その間あなたと
Meanwhile, with you, my love so true
くべる暖炉の前で
Before the warming hearth, just us two
番う動物になる
We'll become beasts in passion's embrace
ほてった肩に牙を
Fangs on my heated shoulders I trace
ふるえる脚に爪を
Claws on my trembling legs ignite
こぼれる葡萄酒
Wine overflows, a sensual delight
あふれる肉汁 饗して
Abundant meat juices, a feast divine
有り難く食べる
We gratefully eat, making it thine
一滴も一欠片も
Not a drop, not a morsel shall remain
残さぬよう体へ
Into our bodies, sustenance we gain
わたしたちはまた
And so, we'll continue on this quest
これで一生の中の
Within our lives, a day most blessed
尊い一日を生き
Living and fulfilling our desire
満たされる悦びを
The joy that sets our souls afire
繰りかえす渇望を
The yearning that forever takes hold
自然の畏れを
Nature's awe, a story to be told
つながる己を
Our connected selves, we understand
大地の上いつかは
Upon this earth, hand in hand
追われ伏したこの身が
One day, when we are hunted and fall
運命という矢に狩られる
By destiny's arrow, answering its call
最期の日まで
Until our final day, we'll remain as one





Writer(s): 宝野 アリカ, 片倉 三起也, 宝野 アリカ, 片倉 三起也


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.