ALI PROJECT - 裸々イヴ新世紀 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction ALI PROJECT - 裸々イヴ新世紀




裸々イヴ新世紀
Eve in the Naked Century
空を駆ける 自由に優雅に
Soaring the skies, free and graceful,
肩にも心にも少女は翼を持つ
少女 has wings upon her shoulders and heart.
生まれ落ちた世界は美しい
The world she was born into is beautiful,
女神さえ支配できない
A goddess cannot even rule it.
希望(ゆめ)は暗黒に埋められた星で
Hope is a star buried in darkness,
見てるだけじゃ輝かず
It won't shine if you just watch.
私のカラダは宇宙船となり
My body becomes a spaceship,
思考の大気を昇って果てそう
Ascending through the atmosphere of thought.
平穏に甘んじたら
If I were content with peace,
魂(ハート)がバグ起こす
My soul would malfunction.
ねぇあなたのロケットで
Hey, can you correct my course
軌道修正してくださる?
With your rocket?
繋がって確かめ合う
Let's connect and confirm
私たちアンドロイドじゃないもの
We are not androids.
虹を掛ける 明日へ誰かへ
Drawing a rainbow, to tomorrow, to someone,
願えば届くと少しづつ信じてる
I gradually believe that if I wish for it, it will come true.
進んでゆく世界は果て無い
The world that marches on is endless,
神にさえ破壊できない
Even a god cannot destroy it.
人が抱えた罪もいつか消えて
The sins that people hold will someday disappear,
横たわる夜に曝け出されてく
Laid bare in the night.
裸の胸に刺さった
Various thoughts pierce my naked chest
様々な想い 解き放つために
In order to release them.
この腕をどこに広げればいい
Where should I spread these arms?
孤独を浮遊しても
Even if I float in loneliness,
迷路から帰れない
I can't escape the maze.
さぁあなたもドアを降りて
Come, you too, get out of your door
抱きしめに来ればいいわ
And come hold me.
何もかも脱ぎ捨て合う
Let's cast off everything
地上に堕ちてきた天使のように
Like an angel that's fallen to earth.
夢を賭ける 未来へ地球へ
Staking my dream, to the future, to Earth,
未知なる莟は開かれるため伸びる
For the unknown bud to bloom.
失われた楽園を求め
Seeking the lost paradise
もう一度イヴへと目覚めよう
Let's awaken once more as Eve.
人が忘れた愛も再生して
The love that people forgot will also be reborn,
宇宙(そら)を駆ける 自由に優雅に
Soaring the universe, free and graceful,
脳にも背骨にも少女は翼を持つ
少女 has wings upon her brain and spine.
創造する世界は美しい
The world I create is beautiful,
女神にも模倣できない
Even a goddess cannot imitate it.
虹を掛ける 明日へあなたへ
Drawing a rainbow, to tomorrow, to you,
願えば届くといつまでも信じよう
I will always believe that if I wish for it, it will come true.
向かってゆく世界は手強い
The world we face is relentless,
神になど任せられない
We cannot leave it to the gods.
人が守るべき"時"が訪れる
The time will come when people must protect it.
さあ明ける闇に
Come, in the dawning darkness,
溺れるヒカリに
In the drowning light.





Writer(s): 片倉 三起也, 宝野 アリカ


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.