ALI PROJECT - 鬼帝の剣(orchestral arrange ver.) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction ALI PROJECT - 鬼帝の剣(orchestral arrange ver.)




鬼帝の剣(orchestral arrange ver.)
Demon Emperor's Sword (orchestral arrange ver.)
この胸に抱くのは正義
In this heart I hold justice
朱く熱く燃える わが太陽
Crimson and burning bright, my sun
この世の何処かで 凍りつき眠る真実
Somewhere in this world, truth lies frozen slumbering
見つけ出すこの手 愛と哀しみに
Unveiled by these hands, love and sorrow in tow
どれだけ触れるのか
How much can I grasp?
僕は僕であるため 闇を融かしてゆく
I am who I am, melting away the darkness
まだ見ぬ世界への
To a world yet unseen
扉をくぐるとき
As I step through its doorway
翼が傷つくのなら
If my wings should break
この心を 鋼に変え
My heart I shall forge into steel
交差する光よ
Oh, crisscrossing light
落ちる影は 未来の先を
The shadows that fall, far into the future
輝かせるだろう
Shall they shine?
果てしのない宇宙の隅
In the depths of endless space
ひとつひとつ孤独の星に
Each a solitary star
生きる僕ら 繋がり合う
We who live, connect together
地球越えるLINEとなるように
Like strands of a celestial line
仄く潜み浮く 青天の月
Azure moon, faintly lurking, dimly afloat
嘲り翳ろう 夢の雫がこぼれても
Mocking, obscuring the teardrops of dreams as they fall
差し伸べたこの手 受け取るぬくもり
My outstretched hand, embrace the warmth received
そこに在る微笑み 君が君でいるため
The smile there, for you to be you
命を添わせよう
Let us intertwine our lives
魂の奥に棲む
Dwelling in the depths of our souls
鬼は片眼を開け
The demon opens a single eye
深まる時を見つめる
Observing the deepening twilight
何が悪で何が善か
What is evil, and what is good?
誰かを守る為
For the sake of protecting someone
怒りを持ち 涙を流し
We bear our anger, shed our tears
己に熔けゆく
Melting into ourselves
尽きぬものは希望と欲
Hope and desire, they never cease
ひとりひとり刹那の罠に
Each of us, ensnared in the traps of the moment
迷う僕ら 争い合う
We, who falter, who clash
それが正しい歴史となるのか
Will this be recorded as true history?
遠く近く聳ゆる わが大地
Far and near, my towering land
頽れ踏みしめ すべてを還す土の上
Trampling upon its decay, the soil that returns all
包み込む腕の 優しさの記憶
Enveloping arms, the memory of kindness
何度でも目覚める
I awaken time and again
人が人であるため 道は続くだろう
For as long as people are human, the path will continue
この胸に抱くのは剣
In this heart I hold a blade
朱く熱く燃える わが太陽
Crimson and burning bright, my sun
この世の何処かで 凍りつき眠る真実
Somewhere in this world, truth lies frozen slumbering
見つけ出すこの手 愛と哀しみに
Unveiled by these hands, love and sorrow in tow
どれだけ触れようと
No matter how much I touch
僕は僕でありたい
I want to be who I am
仄く潜み浮く 青天の月
Azure moon, faintly lurking, dimly afloat
嘲り翳ろう 夢の雫がこぼれても
Mocking, obscuring the teardrops of dreams as they fall
差し伸べたこの手 受け取るぬくもり
My outstretched hand, embrace the warmth received
そこに在る微笑み 君が君でいるため
The smile there, for you to be you
命を添わせよう
Let us intertwine our lives
そして僕を
And me, too
護る 勝利
Protect, victorious






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.