Paroles et traduction 瀧川 ありさ - Merry go round
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Merry go round
Merry go round
廻って廻って綺麗なメリーゴーランド
Spinning
and
spinning,
a
beautiful
merry-go-round
そうやってそうやって廻り続けてよ
That's
how
you
go
round
and
round,
forever
返事のない金曜
予報にない雨
A
Friday
with
no
answers,
rain
that
wasn't
forecast
確かなことなんて
確かにないよね
There's
nothing
for
sure,
that's
for
sure,
right?
忙しなくすぎる街
傘もないまま
The
busy
city
rushes
past,
I'm
the
only
one
without
an
umbrella
自分だけ止まってるみたい
I
feel
like
I'm
the
only
one
who's
stopped
あれから伸ばした前髪も
切ってしまえば楽なのに
I've
been
growing
out
my
bangs
since
that
day,
but
I
could
cut
them
off
and
be
carefree
廻って廻って綺麗なメリーゴーランド
Spinning
and
spinning,
a
beautiful
merry-go-round
染まって染まってふたりでこのまま
Stained
and
stained,
we'll
stay
this
way
together
ずっとこうしていられたらそれだけでいいから
If
we
can
just
stay
like
this,
that's
all
I
need
廻って廻って廻り続けてよ
Spinning
and
spinning,
keep
going
round
and
round
寂しいって言葉に出してしまったら
If
I
let
the
words
"I'm
lonely"
escape
my
lips
勝手に涙が邪魔してだめになる
Tears
will
come
unbidden
and
ruin
everything
君の瞳には今
誰が映ってる?
Whose
reflection
fills
your
eyes
right
now?
もっと上手く隠してよ
Hide
it
better
廻って廻って綺麗なメリーゴーランド
Spinning
and
spinning,
a
beautiful
merry-go-round
止まって止まって時間よこのまま
Stop
and
stop,
time,
stay
just
like
this
来ないままの「いつか」はいっそ来なくていいから
That
"someday"
that
never
comes,
it
might
as
well
not
come
at
all
廻って廻って廻り続けてよ
Spinning
and
spinning,
keep
going
round
and
round
ひとりでは夜は長いよ
The
nights
are
long
when
I'm
alone
その声を聴かせてくれたら
If
you
could
just
let
me
hear
your
voice
それ以上何もいらないから
I
don't
need
anything
more
もし同じ気持ちじゃなくても
Even
if
your
feelings
aren't
the
same
廻って廻って綺麗なメリーゴーランド
Spinning
and
spinning,
a
beautiful
merry-go-round
綺麗で綺麗で壊したくなるな
So
beautiful,
so
beautiful,
I
want
to
break
it
誰かにガラクタなんて言われてもまだ
Even
if
someone
calls
it
junk,
why
どうしてどうして手放せないんだろう
Why
can't
I
let
it
go?
いつの間にこんなに脆くなってたんだろう
When
did
I
become
so
fragile?
君越しに見える世界が少し眩しすぎるんだ
The
world
I
see
reflected
in
your
eyes
is
a
little
too
dazzling
掴めない星屑が流れる夜空に
Stars
I
can't
catch
fall
across
the
night
sky
止まらないで
止めないで
終わらないで
Don't
stop,
don't
stop,
don't
end
君がいて動いてるメリーゴーランド
The
merry-go-round
that
moves
as
you
are
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Takuya Watanabe, Arisa Takigawa
Album
メリーゴーランド
date de sortie
21-10-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.