瀧川 ありさ - Merry go round - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 瀧川 ありさ - Merry go round




Merry go round
Merry go round
廻って廻って綺麗なメリーゴーランド
Spinning and spinning, a beautiful merry-go-round
そうやってそうやって廻り続けてよ
That's how you go round and round, forever
返事のない金曜 予報にない雨
A Friday with no answers, rain that wasn't forecast
確かなことなんて 確かにないよね
There's nothing for sure, that's for sure, right?
忙しなくすぎる街 傘もないまま
The busy city rushes past, I'm the only one without an umbrella
自分だけ止まってるみたい
I feel like I'm the only one who's stopped
あれから伸ばした前髪も 切ってしまえば楽なのに
I've been growing out my bangs since that day, but I could cut them off and be carefree
廻って廻って綺麗なメリーゴーランド
Spinning and spinning, a beautiful merry-go-round
染まって染まってふたりでこのまま
Stained and stained, we'll stay this way together
ずっとこうしていられたらそれだけでいいから
If we can just stay like this, that's all I need
廻って廻って廻り続けてよ
Spinning and spinning, keep going round and round
寂しいって言葉に出してしまったら
If I let the words "I'm lonely" escape my lips
勝手に涙が邪魔してだめになる
Tears will come unbidden and ruin everything
君の瞳には今 誰が映ってる?
Whose reflection fills your eyes right now?
もっと上手く隠してよ
Hide it better
ああ
Oh
廻って廻って綺麗なメリーゴーランド
Spinning and spinning, a beautiful merry-go-round
止まって止まって時間よこのまま
Stop and stop, time, stay just like this
来ないままの「いつか」はいっそ来なくていいから
That "someday" that never comes, it might as well not come at all
廻って廻って廻り続けてよ
Spinning and spinning, keep going round and round
ひとりでは夜は長いよ
The nights are long when I'm alone
その声を聴かせてくれたら
If you could just let me hear your voice
それ以上何もいらないから
I don't need anything more
もし同じ気持ちじゃなくても
Even if your feelings aren't the same
廻って廻って綺麗なメリーゴーランド
Spinning and spinning, a beautiful merry-go-round
綺麗で綺麗で壊したくなるな
So beautiful, so beautiful, I want to break it
誰かにガラクタなんて言われてもまだ
Even if someone calls it junk, why
どうしてどうして手放せないんだろう
Why can't I let it go?
いつの間にこんなに脆くなってたんだろう
When did I become so fragile?
君越しに見える世界が少し眩しすぎるんだ
The world I see reflected in your eyes is a little too dazzling
掴めない星屑が流れる夜空に
Stars I can't catch fall across the night sky
止まらないで 止めないで 終わらないで
Don't stop, don't stop, don't end
君がいて動いてるメリーゴーランド
The merry-go-round that moves as you are
ああ ああ あぁ
Oh, oh, oh





Writer(s): Takuya Watanabe, Arisa Takigawa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.