Paroles et traduction ALMOST MONDAY - don't say you're ordinary
Summer
mood
Летнее
настроение
I
can
tell
something's
not
right
Я
могу
сказать,
что
что-то
не
так.
Said
you're
feeling
rough
Сказал,
что
тебе
плохо.
Like
you're
not
enough
Как
будто
тебя
недостаточно
But
you're
perfect
in
my
eyes
Но
в
моих
глазах
ты
идеальна.
So
darlin',
don't
you
change
a
thing
Так
что,
дорогая,
не
меняй
ничего.
'Cause
you've
already
got
what
you
need
Потому
что
у
тебя
уже
есть
то,
что
тебе
нужно
.
Just
don't
say
you're
ordinary
Только
не
говори,
что
ты
обычный.
So
hard
on
yourself,
it's
bad
for
your
health
Так
строга
к
себе,
это
вредно
для
здоровья.
You
could
be
imaginary
Ты
можешь
быть
воображаемым.
All
that
you
are
is
my
favourite
part
Все
что
ты
есть
это
моя
любимая
часть
Just
the
way,
the
way
you
are
Просто
такой,
какой
ты
есть.
I
like
the
way,
the
way
you
are
Мне
нравится,
какая
ты
есть.
(Alright,
let's
go,
hey)
(Ладно,
поехали,
Эй!)
(Don't
say
you're
ordinary)
(Не
говори,
что
ты
обычный)
Trying
hard
to
figure
out
Изо
всех
сил
пытаюсь
понять
Other
ways
to
reinvent
yourself
(don't
do
it)
Другие
способы
заново
изобрести
себя
(не
делай
этого).
I
said
it
once,
said
it
loud
Я
сказал
это
однажды,
сказал
громко.
Nothin'
that
you
need
to
worry
about
Тебе
не
о
чем
беспокоиться.
So
darlin',
don't
you
change
a
thing
(don't
change,
don't
change)
Так
что,
дорогая,
не
меняй
ничего
(не
меняй,
не
меняй).
'Cause
you'vе
already
got
what
you
need
(come
on)
Потому
что
у
тебя
уже
есть
то,
что
тебе
нужно
(давай
же).
Just
don't
say
you're
ordinary
(don't
say)
Только
не
говори,
что
ты
обычный
(не
говори).
So
hard
on
yourself,
it's
bad
for
your
hеalth
Так
строга
к
себе,
это
вредно
для
здоровья.
You
could
be
imaginary
Ты
можешь
быть
воображаемым.
All
that
you
are
is
my
favourite
part
Все
что
ты
есть
это
моя
любимая
часть
Just
the
way,
the
way
you
are
Просто
такой,
какой
ты
есть.
I
like
the
way,
the
way
you
are
Мне
нравится,
какая
ты
есть
(Don't
say
you're
ordinary)
(не
говори,
что
ты
обыкновенная).
(Please
don't
say
it,
don't
say
it)
(Пожалуйста,
не
говори
этого,
не
говори
этого)
(Don't
say
you're
ordinary)
(Не
говори,
что
ты
обычный)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.