ALVINE feat. 初音ミク - 月のしずく - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction ALVINE feat. 初音ミク - 月のしずく




月のしずく
Moon's Tear
言ノ葉は 月のしずくの恋文
Your words are like love letters from the moon's tear
哀しみは 泡沫の夢幻
My sadness is a fleeting illusion
匂艶は 愛をささやく吐息
Your scent whispers the breath of love
戦災う声は 蝉時雨の風
My cries of agony are like the rustling of cicadas in the summer rain
時間の果てで 冷めゆく愛の温度
At the end of time, the warmth of our love grows cold
過ぎし儚き 思い出を照らしてゆく
It illuminates the fleeting memories of our past
「逢いたい...」と 思う気持ちは
My desire to see you again
そっと 今、願いになる
Softly, now, becomes a wish
哀しみを月のしずくが
Tears of the moon touch my sadness
今日もまた濡らしてゆく
And wet my face once more
下弦の月が 浮かぶ
The crescent moon ascends
鏡のような水面
Over the glassy surface of the water
世に咲き誇った
The flowers of a myriad of years that bloomed in this world
万葉の花は移りにけりな
Have faded away and changed
哀しみで人の心を 染めゆく
Tinting the hearts of people with sorrow
「恋しい...」と 詠む言ノ葉は
The words I sing of longing
そっと 今、天つ彼方
Softly, now, reach the heavens above
哀しみを月のしずくが
Tears of the moon touch my sadness
今日もまた濡らしてゆく
And wet my face once more
「逢いたい...」と 思う気持ちは
My desire to see you again
そっと 今、願いになる
Softly, now, becomes a wish
哀しみを月のしずくが
Tears of the moon touch my sadness
今日もまた濡らしてゆく
And wet my face once more
下弦の月が 謡う
The crescent moon sings
永遠に続く愛を...
Of an eternal love...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.