Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You Don't Even Know
Du weißt es ja nicht einmal
I
see
'em
listening
Ich
sehe,
wie
sie
zuhören
To
everything
I
say
Allem,
was
ich
sage
Don't
know
if
I'll
be
good
or
I'll
be
going
crazy
today
Weiß
nicht,
ob
ich
gut
sein
werde
oder
ob
ich
heute
verrückt
werde
I
see
myself
in
the
shadows
walking
around
Ich
sehe
mich
selbst
in
den
Schatten
herumlaufen
Put
myself
on
a
stage
and
I'm
crying
out
loud
Stelle
mich
auf
eine
Bühne
und
schreie
laut
You
don't
even
know
what
this
music's
about
Du
weißt
nicht
einmal,
worum
es
in
dieser
Musik
geht
You
don't
even
know,
you
don't
even
know
Du
weißt
es
nicht
einmal,
du
weißt
es
ja
nicht
einmal
I've
been
laying
face
down
in
the
mud
Ich
lag
mit
dem
Gesicht
nach
unten
im
Schlamm
Now
I'm
cleaner
and
I'm
coming
for
blood
Jetzt
bin
ich
sauberer
und
ich
bin
auf
Blut
aus
I
think
I
found
it
long
ago
when
I
dug
myself
that
hole
Ich
glaube,
ich
habe
es
vor
langer
Zeit
gefunden,
als
ich
mir
dieses
Loch
gegraben
habe
No
time
for
wariness
'cause
I
already
buried
this
Keine
Zeit
für
Vorsicht,
denn
ich
habe
das
bereits
begraben
I
think
it's
all
up
in
my
head
and
I
can't
fight
it
Ich
glaube,
es
ist
alles
in
meinem
Kopf
und
ich
kann
nicht
dagegen
ankämpfen
Project
my
craziness
in
hopes
that
they'll
all
like
it
Projiziere
meinen
Wahnsinn
in
der
Hoffnung,
dass
sie
es
alle
mögen
Don't
misinterpret
what
I
write
and
what
I
show
Interpretiere
nicht
falsch,
was
ich
schreibe
und
was
ich
zeige
I
can
guarantee
that
you
don't
even
know
Ich
kann
garantieren,
dass
du
es
nicht
einmal
weißt
I
think
I
need
another
minute
to
rebuild
myself
Ich
glaube,
ich
brauche
noch
eine
Minute,
um
mich
wieder
aufzubauen
I
wear
my
poker
face
and
gamble
with
the
cards
I'm
dealt
Ich
trage
mein
Pokerface
und
spiele
mit
den
Karten,
die
mir
gegeben
wurden
I'm
reminiscing
on
the
distance
and
the
pain
I
felt
Ich
erinnere
mich
an
die
Distanz
und
den
Schmerz,
den
ich
fühlte
You
don't
even
know
and
I
won't
be
the
one
to
ever
tell
Du
weißt
es
nicht
einmal,
und
ich
werde
nicht
derjenige
sein,
der
es
dir
jemals
erzählt
Got
the
city
on
fire
Habe
die
Stadt
in
Brand
gesetzt
Wide
awake
and
tired
of
feeling
up
and
down
Hellwach
und
müde,
mich
auf
und
ab
zu
fühlen
This
roller
coaster
goes
around
Diese
Achterbahn
dreht
sich
im
Kreis
This
track
I'm
on
keeps
breaking
down
and
driving
me
straight
to
the
ground
Diese
Strecke,
auf
der
ich
bin,
bricht
immer
wieder
zusammen
und
treibt
mich
direkt
zu
Boden
Got
the
city
on
fire
Habe
die
Stadt
in
Brand
gesetzt
Wide
awake
and
tired
Hellwach
und
müde
I
think
I
found
it
long
ago
when
I
dug
myself
that
hole
Ich
glaube,
ich
habe
es
vor
langer
Zeit
gefunden,
als
ich
mir
dieses
Loch
gegraben
habe
No
time
for
wariness
'cause
I
already
buried
this
Keine
Zeit
für
Vorsicht,
denn
ich
habe
das
bereits
begraben
I
think
it's
all
up
in
my
head
and
I
can't
fight
it
Ich
glaube,
es
ist
alles
in
meinem
Kopf
und
ich
kann
nicht
dagegen
ankämpfen
Project
my
craziness
in
hopes
that
they'll
all
like
it
Projiziere
meinen
Wahnsinn
in
der
Hoffnung,
dass
sie
es
alle
mögen
Don't
misinterpret
what
I
write
and
what
I
show
Interpretiere
nicht
falsch,
was
ich
schreibe
und
was
ich
zeige
I
can
guarantee
that
you
don't
even
know
Ich
kann
garantieren,
dass
du
es
nicht
einmal
weißt
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alexandra Carter
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.