Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La plus belle
Die Schönste
Ce
soir-là
de
décembre
An
diesem
Abend
im
Dezember
Je
n'ai
pas
su
dire
la
vérité
Konnt
ich
die
Wahrheit
einfach
nicht
gestehen
Mon
cœur
en
pleine
descente
Mein
Herz
stürzt
in
die
Tiefe
Il
y
a
que
la
honte
qui
est
remontée
Nur
Scham
kommt
nach
oben
geschwebt
Mais
elle
n'est
pas
prête
à
l'entendre
Doch
sie
will
es
noch
nicht
wissen
Donc
ce
soir,
je
lui
mens
Also
lüg
ich
heut
Nacht
Je
ne
dirai
que
des
mots
tendres
Sag
ihr
nur
zärtliche
Worte
Que
je
sors
d'un
roman
Aus
Romanen
erdacht
Car
sinon
je
le
sais
Denn
ich
weiß
sonst
ja
Bébé
pleurerait
toute
la
nuit
Baby,
sie
weint
die
ganze
Nacht
Si
jamais
je
lui
dis
Wenn
ich's
ihr
gesteh
Bébé
pleurerait
toute
la
nuit
Baby,
sie
weint
die
ganze
Nacht
Si
jamais
je
lui
dis
Wenn
ich's
ihr
gesteh
Mon
amour,
tu
sais
Mein
Schatz,
du
weißt
ja
T'es
la
plus
belle
que
j'ai
jamais
eue
Du
bist
die
Schönste
in
meiner
Zeit
Désolé,
mais
c'est
trop
tôt
Verzeih,
doch
es
ist
zu
früh
J'ai
20
ans,
je
veux
un
peu
de
cul
Ich
bin
20,
brauch
etwas
Beischlaf-Seit
Tu
sais
là,
c'est
fou
mais
je
crois
Weißt
du,
es
klingt
verrückt,
doch
glaub
mir
Qu'enfin
c'est
toi
pour
toute
la
vie
Dass
du
wohl
die
fürs
Leben
bist
Mais
j'ai
enfin
dans
mes
draps
Doch
ich
hab
jetzt
in
meinem
Bett
Toutes
les
femmes
dont
j'avais
envie
All
die
Frauen,
die
ich
begehrt
hab,
gewiss
J'ai
peur
de
le
dire
Ich
fürcht
mich,
es
zu
sagen
Faut-il
que
je
mente
Soll
ich
lügen
nun
Pour
que
tu
ne
m'en
veuilles
pas
Damit
du
mir
nicht
zittern
magst?
Avant
de
mourir
Bevor
ich
sterbe
Je
leur
toucherai
le
corps
Werdf
ich
deren
Körper
berühren
Et
j'oublierai
tes
bras
Deiner
Arme
Glück
verlier'n
Mon
amour
tu
sais
Mein
Schatz,
du
weißt
ja
T'es
la
plus
belle
que
j'ai
jamais
eue
Du
bist
die
Schönste
in
meiner
Zeit
Désolé,
mais
c'est
trop
tôt
Verzeih,
doch
es
ist
zu
früh
J'ai
20
ans,
je
veux
un
peu
de
cul
Ich
bin
20,
brauch
etwas
Beischlaf-Seit
Maintenant,
je
veux
la
plus
belle
que
j'ai
jamais
eue
Ich
will
jetzt
die
Schönste
in
meiner
Zeit
Qui
me
fait
rire
Die
mich
zum
Lachen
bringt
Que
j'admire
Die
ich
bewundere
Qui
est
même
bonne
au
cul
Und
gut
im
Bett
noch
ist
Sauf
que
quand
je
les
regarde
Doch
wenn
ich
sie
dann
betrachte
Je
ne
vois
que
leurs
défauts
Seh
ich
nur
jedes
Mal
'nen
Fehler
J'ai
tendance
à
choisir
ma
femme
Ich
nehm
mir
oft
'ne
Frau
Comme
on
choisirait
une
moto
Wie
wenn
man
'ne
Maschine
wählt
En
trébuchant
amoureux
tout
ce
temps
Nach
Stürzen
verliebt,
so
lange
hin
J'ai
peur
de
ne
plus
jamais
tomber
Ich
fürcht,
ich
fall
nie
wieder
rein
Tellement
de
confiance
en
moi,
je
ne
l'aime
Zu
viel
Selbstvertrauen,
ich
liebe
sie
Que
si
ces
deux
yeux
me
font
trembler
Nur
wenn
ihr
Blick
mich
macht
ganz
klein
Bébé
pleurerait
toute
la
nuit
Baby,
sie
weint
die
ganze
Nacht
Si
jamais
je
lui
dis
Wenn
ich's
ihr
gesteh
Bébé
pleurerait
toute
la
nuit
Baby,
sie
weint
die
ganze
Nacht
Si
jamais
je
lui
dis
Wenn
ich's
ihr
gesteh
Mon
amour,
tu
sais
Mein
Schatz,
du
weißt
ja
T'es
la
plus
belle
que
j'ai
jamais
eue
Du
bist
die
Schönste
in
meiner
Zeit
Désolé,
mais
c'est
trop
tôt
Verzeih,
doch
es
ist
zu
früh
J'ai
20
ans,
je
veux
un
peu
de
cul
Ich
bin
20,
brauch
etwas
Beischlaf-Seit
Tu
sais
là,
c'est
fou
mais
je
crois
Weißt
du,
es
klingt
verrückt,
doch
glaub
mir
Qu'enfin
c'est
toi
pour
toute
la
vie
Dass
du
wohl
die
fürs
Leben
bist
Mais
j'ai
enfin
dans
mes
draps
Doch
ich
hab
jetzt
in
meinem
Bett
Toutes
les
femmes
dont
j'avais
envie
All
die
Frauen,
die
ich
begehrt
hab,
gewiss
J'ai
peur
de
le
dire
Ich
fürcht
mich,
es
zu
sagen
Faut-il
que
je
mente
Soll
ich
lügen
nun
Pour
que
tu
ne
m'en
veuilles
pas
Damit
du
mir
nicht
zittern
magst?
Avant
de
mourir
Bevor
ich
sterbe
Je
leur
toucherai
le
corps
Werdf
ich
deren
Körper
berühren
Et
j'oublierai
tes
bras
Deiner
Arme
Glück
verlier'n
Mon
amour
tu
sais
Mein
Schatz,
du
weißt
ja
T'es
la
plus
belle
que
j'ai
jamais
eue
Du
bist
die
Schönste
in
meiner
Zeit
Désolé,
mais
c'est
trop
tôt
Verzeih,
doch
es
ist
zu
früh
J'ai
20
ans,
je
veux
un
peu
de
cul
Ich
bin
20,
brauch
etwas
Beischlaf-Seit
Bébé
pleurerait
toute
la
nuit
Baby,
sie
weint
die
ganze
Nacht
Si
jamais
je
lui
dis
Wenn
ich's
ihr
gesteh
Bébé
pleurerait
toute
la
nuit
Baby,
sie
weint
die
ganze
Nacht
Si
jamais
je
lui
dis
Wenn
ich's
ihr
gesteh
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Clément Marchais
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.