Paroles et traduction AMATSUKI - Kimidakewa.
神様がもしもこの世にいるならば
Если
бы
Бог
существовал
в
этом
мире,
何を守って誰を救ったりするんだろう
Кого
бы
он
защищал
и
кого
спасал?
それが僕たちじゃないことはきっと
Мы
точно
знаем,
что
это
не
мы,
最初からわかっていたんだよ
И
с
самого
начала
это
было
понятно.
だから僕らは手を取って
Поэтому
мы
взялись
за
руки,
痛と苦しみを割って
Разделили
боль
и
страдания,
喜びと奇跡を足して
Приумножили
радость
и
чудеса,
歩く歩幅を重ねた
Шаг
за
шагом
шли
вперед.
二人の距離を
Расстояние
между
нами,
声にならない感情を
Чувства,
что
не
выразить
словами,
夏の夜空に例えていたの
Мы
сравнивали
с
летним
ночным
небом.
それでもいつかこの歪んだ世界で
И
все
же
однажды
в
этом
искаженном
мире
理由のない運命に巻き込まれ
Мы
будем
втянуты
в
бессмысленную
судьбу,
きっと
僕らを照らす一等星
Несомненно,
звезда
первой
величины,
освещающая
нас.
探し続けてた祈り
Молитва,
которую
я
так
долго
искал,
消え入りそうな声で言った
Ты
произнесла
ее
исчезающим
голосом:
「ねぇ、連れだして」
«Пожалуйста,
забери
меня
отсюда».
誰かに笑われるような
Даже
если
это
эфемерная
мечта,
儚い夢だとしても
Над
которой
кто-то
будет
смеяться,
どうか叶えてよね
君だけは
Пожалуйста,
исполни
ее,
только
ты.
何かを拾うたびに
Каждый
раз,
когда
я
что-то
поднимаю,
何かをこぼして行くんだ
Я
что-то
теряю.
それをまた拾おうとして
И
пытаясь
поднять
это
снова,
今度は君を見つけた
На
этот
раз
я
нашел
тебя.
失くしたすべて
Всё,
что
я
потерял,
君と出会う辻褄
Все
совпадения,
которые
привели
меня
к
встрече
с
тобой,
それだけでぼくは救われたの
Только
этим
я
был
спасен.
さよなら
いつかまた
会える時まで
Прощай,
до
того
дня,
когда
мы
снова
встретимся.
花火のような
一瞬の光でも
Даже
если
это
будет
мгновенный
свет,
как
фейерверк,
きっと
僕らが願う一等星
Несомненно,
звезда
первой
величины,
о
которой
мы
мечтаем.
求め続けてた祈り
Молитва,
которую
я
так
долго
искал,
零れ落ちた涙を拭った
Ты
вытерла
мои
падающие
слезы.
「ねぇ、泣ないで」
«Пожалуйста,
не
плачь».
歩ゆみを止めない雑踏に
В
этой
толпе,
что
не
останавливается,
悲い風が吹いたって
Даже
если
подует
ветер
печали,
どうか叶えてよね
君だけは
Пожалуйста,
исполни
ее,
только
ты.
きっと
僕らを照す一等星
Несомненно,
звезда
первой
величины,
освещающая
нас.
探し続けてた祈り
Молитва,
которую
я
так
долго
искал,
消入りそうな声で言った
Ты
произнесла
ее
исчезающим
голосом:
「ねぇ、連れだして」
«Пожалуйста,
забери
меня
отсюда».
後悔しないよ一等星
Не
сожалей,
моя
звезда
первой
величины.
誰かの所為にしたくなくて
Я
не
хочу
винить
в
этом
кого-то,
自分の意志で踏み出したんだ
Я
сделал
этот
шаг
по
своей
воле.
「さぁ、連れてくよ」
«Пойдем
со
мной».
誰かに笑われるような
Даже
если
это
эфемерная
мечта,
儚ない夢だとしても
Над
которой
кто-то
будет
смеяться,
どうか叶えてよね
君だけは
Пожалуйста,
исполни
ее,
только
ты.
他の誰でもない
君だけは
Никто
другой,
только
ты.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Amatsuki, Natsushiro Takaaki
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.