Paroles et traduction AMATSUKI - Heroic Symdrome
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Heroic Symdrome
Heroic Syndrome
どうも運勢最悪で
Seems
like
my
luck's
the
worst,
白旗振ってるこの生涯
Waving
a
white
flag
this
whole
life,
依然
何も信じられない様
Still
can't
believe
in
anything,
泣いて喚いてらったった
Crying
and
screaming,
I'm
just
existing.
すったもんだの反乱だ
It's
a
chaotic
rebellion,
信じたそばからそりゃないぜ
Can't
trust
anyone,
can
I,
girl?
ほら
いいとこ5の雑兵が
Look,
a
mere
foot
soldier,
ranking
about
a
five,
この身に余らぬ手札
With
cards
too
powerful
for
me
to
wield.
きっとボクには何にもない
I
know
I
have
nothing,
刃渡りのある善悪を
Hiding
the
sharp
edges
of
right
and
wrong,
背中に隠して疑わしいんだよ
そうだろう
Behind
my
back,
suspicious,
aren't
I?
That's
right.
駆け引きよりも
何よりも君を信じたいんだ
More
than
any
tactic,
more
than
anything,
I
want
to
believe
in
you,
底ぬけたこの心臓は
This
bottomless
heart
of
mine,
誰も塞いじゃくれない
No
one
can
fill
it.
止まない
ヒロイックシンドローム
This
unending
Heroic
Syndrome,
謂わば先天性の敗将だった
You
could
say
I
was
a
born
loser,
ノーペアの人生を呪っている
Cursing
this
no-pair
life
I
have,
宛先不明の心は振り回す
Swinging
around
this
heart
with
no
address,
存在証明とカッターナイフ
Proof
of
existence
and
a
cutter
knife,
もう嫌になるんだ
I'm
so
sick
of
it.
同情はよしてやってくれ
Spare
me
your
pity,
girl.
どうしたこうしたの攻城戦
This
siege
of
ups
and
downs,
英雄のそれと程遠い
Far
from
that
of
a
hero,
依然
何も信じられない様
Still
can't
believe
in
anything,
かじり散らしてらったった
Gnawing
and
tearing,
I'm
just
surviving.
きっと今度も内乱だ
I'm
sure
this
time
it's
a
civil
war
too,
野次馬気触れのサテライト
A
satellite
of
nosy
lunatics,
ほら
不意に降った幸せは
Look,
this
sudden
happiness,
誰かが横取る刹那
Stolen
away
in
an
instant.
今日もボクには何にもない
Today,
I
still
have
nothing,
刃渡りのある善悪に
To
the
sharp
edges
of
right
and
wrong,
気付かぬふりして騙されているのさ
そうだろう
Pretending
not
to
notice,
I'm
being
deceived,
aren't
I?
That's
right.
為す術もない防戦に
失った感情は愚か
In
this
helpless
defense,
lost
emotions
are
foolish,
それでも
意味が無くたって
But
even
if
it's
meaningless,
君の心に触れたい
I
want
to
touch
your
heart.
止まない
ヒロイックシンドローム
This
unending
Heroic
Syndrome,
謂わば落城寸前の生だった
You
could
say
it
was
a
life
on
the
verge
of
collapse,
一生分の後悔を歌っている
Singing
a
lifetime's
worth
of
regrets.
宛先不明の心は振り回す
Swinging
around
this
heart
with
no
address,
一切の愛を突き刺して
Stabbing
all
love
away,
もうなんなんだ
What
the
hell
is
this?
何者にだってなれやしない
I
can't
become
anything.
ピーキーな想像に連鎖
A
chain
of
extreme
imaginations,
湧く
自称規律のコーディネーター
A
self-proclaimed
discipline
coordinator
emerges,
今宵も自分に食傷してんだわ
Tonight,
I'm
fed
up
with
myself
again,
数余す捨て身な策なら笑止千万
Countless
desperate
measures
are
utterly
ridiculous.
嗚呼
まだまだ終わんねえな
水掛け論
Oh,
this
won't
end,
this
pointless
argument,
定まってる
ノミネートは皆勤賞
いつまでも
It's
decided,
my
nomination
is
perfect
attendance,
forever,
飛ぶように広まるゴシップとは雲泥の差
A
world
of
difference
from
the
rapidly
spreading
gossip.
本日のマスターピース
暗がりから生んでいるのさ
Today's
masterpiece,
I'm
birthing
it
from
the
darkness,
誰も彼も気付かないんだ
足元
出来た水溜り
No
one
notices
the
puddle
forming
at
their
feet,
他人に分かる傷じゃないし
響かないし
意味がないんだ
It's
not
a
wound
others
can
understand,
it
doesn't
resonate,
it's
meaningless,
虚言
暴言
妄言
道化の様
空白の運命に縋ってんだ
Lies,
abuse,
nonsense,
like
a
clown,
clinging
to
a
blank
fate.
止まない
ヒロイックシンドローム
This
unending
Heroic
Syndrome,
謂わば先天性の敗将だった
You
could
say
I
was
a
born
loser,
ノーペアの人生を呪っている
Cursing
this
no-pair
life
I
have,
宛先不明の心は振り回す
Swinging
around
this
heart
with
no
address,
存在証明とカッターナイフ
Proof
of
existence
and
a
cutter
knife,
もう嫌になるんだ
I'm
so
sick
of
it.
投げ捨てろ
ノーマライズのライフ
Throw
away
this
normalized
life,
同情はよしてやってくれ
Spare
me
your
pity,
girl.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mafumafu, Nqrse
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.