Paroles et traduction AMAURA - Surfista Da Banheira
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Surfista Da Banheira
Бассейновый серфер
Chega
com
o
perfume
que
e
sempre
o
mais
gritante
(uau)
Приходит
с
самым
громким
парфюмом
(уау)
Não
usa
relógio
p'ra
saber
horas
Не
носит
часы,
чтобы
знать
время
Usa
p'ra
que
tu
saibas
que
é
feito
de
diamante
Носит,
чтобы
ты
знала,
что
они
сделаны
из
бриллиантов
Chave
do
carro
em
cima
da
mesa
de
modos
a
que
eu
a
veja
Ключи
от
машины
на
столе,
чтобы
я
их
видела
Só
me
leva
a
sítios
fancy's
Возит
меня
только
в
шикарные
места
E
eu
só
queria
uma
cerveja
(eu
só
queria)
А
я
просто
хочу
пива
(я
просто
хочу)
Só
pausa
de
fato
boné
e
pó
gandi!
Всегда
в
костюме-тройке,
кепке
и
нюхательном
порошке!
Aperta
o
cinto
porque
é
da
Louie
V
Затягивает
ремень,
потому
что
он
от
Луи
В
365
em
viagens
de
negócios
ele
nunca
tem
amigos
365
дней
в
командировках,
у
него
никогда
нет
друзей
"Eu
somente
tenho
sócios"
"У
меня
есть
только
партнеры"
Logo
eu
que
nunca
gostei
dessa
maneira
Но
я
никогда
не
любила
такой
образ
жизни
Sempre
preferi
o
surfista
da
banheira
Я
всегда
предпочитала
бассейнного
сёрфера
Logo
eu
que
nunca
gostei
dessa
maneira
Но
я
никогда
не
любила
такой
образ
жизни
Eu
sempre
preferi
o
surfista
da
banheira
Я
всегда
предпочитала
бассейнного
сёрфера
Eu
sou
de
waves
Я
из
волн
Só
vou
na
wave
Я
просто
еду
на
волне
Mulher
troféu?
P'ra
mim
no
way
Женщина-трофей?
Для
меня
это
ни
в
коем
случае
Eu
sou
de
waves
Я
из
волн
Só
vou
na
wave
Я
просто
еду
на
волне
Mulher
troféu?
P'ra
mim
no
way
Женщина-трофей?
Для
меня
это
ни
в
коем
случае
Mas
não
tem
como
porque
eu
sou
assim
Но
ничего
не
поделать,
потому
что
я
такая
Surfista
da
banheira
não
quer
ser
cuidado
Бассейновый
сёрфер
не
хочет,
чтобы
о
нем
заботились
Nem
quer
cuidar
de
mim
И
не
хочет
заботиться
обо
мне
Eu
sou
de
waves
só
vou
na
wave
han?!
Я
из
волн,
я
просто
еду
на
волне,
ясно?!
Quando
entro
na
function
todo
o
mundo
pára
Когда
я
появляюсь
на
вечеринке,
все
затихают
Tugas
morrem
zucas
dizem
que
eu
sou
o
cara
Чуваки
замирают
на
месте,
говорят,
что
я
- парень
Aproxime-se
da
minha
mesa
tenho
pavor
de
bar
Подходишь
к
моему
столику,
а
я
боюсь
бара
Guilty
Olivier
for
dinner?
Café
a
beira-mar?
Виноват
ли
Оливье
за
ужином?
А
кафе
на
берегу
моря?
Escolha
simples
vivo
a
vida
e
vivo
vidas
Простые
удовольствия,
живу
жизнью
и
разными
жизнями
Tenho
o
toque
de
midas
Во
мне
есть
что-то
от
Мидаса
Foste
a
escolhida
vens?
Ты
- моя
избранница,
ты
согласна?
Oi!
'Tou-te
a
ligar
porque
hoje
fiquei
sem
pass
Привет!
Звоню
тебе,
потому
что
сегодня
у
меня
нет
пропуска
Dá
p'ra
dormir
ai?
Можно
переночевать
у
тебя?
A
cota
já
me
pede
que
eu
baze
Старуха
уже
просит
меня
убираться
Levo
te
a
jantar
mas
tem
que
ser
à
minha
maneira
Я
отведу
тебя
на
ужин,
но
все
будет
по-моему
Pizza
ultra
congelada,
vinho
chunga
e
uma
fogueira
Замороженная
пицца,
дешевое
вино
и
костер
Depois
"a
gente"
molha
os
pés
ali
na
beira
Потом
"мы"
помочим
ноги
на
берегу
Não
tenho
parcerias
mas
tenho-te
minha
parceira
У
меня
нет
партнеров,
но
ты
моя
партнер
Sabes
que
eu
tenho
pouco
mas
o
pouco
que
eu
tenho
é
teu
Ты
знаешь,
что
у
меня
немного,
но
то
немногое,
что
у
меня
есть,
твое
Nem
CEO
nem
Romeu
Я
не
генеральный
директор
и
не
Ромео
Eu
sou
de
waves
Я
из
волн
Só
vou
na
wave
Я
просто
еду
на
волне
Mulher
troféu?
P'ra
mim
no
way
Женщина-трофей?
Для
меня
это
ни
в
коем
случае
Eu
sou
de
waves
Я
из
волн
Só
vou
na
wave
Я
просто
еду
на
волне
Mulher
troféu?
P'ra
mim
no
way
Женщина-трофей?
Для
меня
это
ни
в
коем
случае
Mas
não
tem
como
porque
eu
sou
assim
Но
ничего
не
поделать,
потому
что
я
такая
Surfista
da
banheira
não
quer
ser
cuidado
Бассейновый
сёрфер
не
хочет,
чтобы
о
нем
заботились
Nem
quer
cuidar
de
mim
И
не
хочет
заботиться
обо
мне
Eu
sou
de
waves
só
vou
na
wave
han?!
Я
из
волн,
я
просто
еду
на
волне,
ясно?!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel Freitas, Maura Magarinhos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.