Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Blues Do Tinto
Blues Do Tinto
Mas
quem
é
que
está
sozinho?
But
who
is
alone?
Quando
tem
um
copo
de
vinho
When
there's
a
glass
of
wine
Vermelho,
encorpado
e
do
Douro
Red,
deep
and
from
Douro
Resolução
para
a
saudade
é
ouro
Resolution
to
homesickness
is
gold
Mas
só
resulta
no
primeiro
copo
But
it
only
works
for
the
first
glass
Chega
o
segundo
que
me
dá
o
toque
By
the
second,
it
gives
me
the
hint
Vem
o
terceiro
leva-me
a
reboque
The
third
comes
towing
behind
Dói-me
a
cabeça
mas
não
penso
em
ti
My
head
hurts,
but
I
don't
think
about
you
E
eu
já
nem
ando
bem
And
I'm
not
doing
well
Mas
ao
menos
não
ando
até
ti
But
at
least
I'm
not
on
my
way
to
you
E
eu
já
nem
ouço
bem
And
I
can't
hear
well
anymore
Mas
ao
menos
não
ouço
de
ti
But
at
least
I
don't
hear
from
you
Ai
o
meu
vinho
é
tinto
Oh,
my
wine
is
red
Ai
a
minha
dor
é
tinta
Oh,
my
pain
is
red
Ai
eu
sou
tinta
negra
Oh,
I
am
black
ink
E
o
vinho
a
mim
deixa-me
extinta
And
the
wine
makes
me
extinct
E
então
eu
bebo
mais
So
I
drink
more
Sei
que
não
devia
beber
I
know
I
shouldn't
drink
Mas
enquanto
o
tinto
cai
But
as
the
red
falls
A
ti
eu
já
não
sei
ter
I
no
longer
know
how
to
have
you
E
eu
sei
bem
(eu
sei)
And
I
know
well
(I
know)
Que
faz
mal
(tão
mal)
That
it's
bad
(so
bad)
Mas
enquanto
o
tinto
vem
But
as
the
red
comes
Tu
já
não
és
o
tal
You're
no
longer
the
one
(my
love)
Serve-me
mais
um
copo
e
afoga-me
a
memória
Pour
me
another
glass
and
drown
my
memory
Enquanto
o
tinto
desce,
de
nós
não
reza
a
história
As
the
red
descends,
our
story
is
unwritten
Serve
o
meu
copo
balão,
embriaga-me
o
coração
Serve
my
balloon
glass,
intoxicate
my
heart
Serve
o
meu
copo
balão-ão-ão-ão
Serve
my
balloon
glass
Ai,
isto
é
o
blues
do
tinto
(isto
é
o
blues
do
tinto)
Oh,
this
is
the
blues
of
red
(this
is
the
blues
of
red)
Ai
ai
isto
é
o
blues
do
tinto
Oh,
oh,
this
is
the
blues
of
red
Quando
eu
bebo
eu
não
sinto
When
I
drink
I
don't
feel
Quando
eu
bebo
eu
só
sinto
When
I
drink
I
only
feel
Quando
eu
bebo
eu
não
sinto
When
I
drink
I
don't
feel
Quando
eu
bebo
eu
só
sinto
When
I
drink
I
only
feel
Quando
eu
bebo
eu
não
sinto
When
I
drink
I
don't
feel
Quando
eu
bebo
eu
só
sinto
When
I
drink
I
only
feel
Isto
é
o
blues
do
tinto
This
is
the
blues
of
red
E
então
eu
bebo
mais
So
I
drink
more
Sei
que
não
devia
beber
I
know
I
shouldn't
drink
Mas
enquanto
o
tinto
cai
But
as
the
red
falls
A
ti
eu
já
não
sei
ter
I
no
longer
know
how
to
have
you
E
eu
sei
bem
And
I
know
well
Que
faz
mal
That
it's
bad
Mas
enquanto
o
tinto
vem
But
as
the
red
comes
Tu
já
não
és
o
tal
You're
no
longer
the
one
Serve
o
copo
balão
Serve
the
balloon
glass
Ser-ser-serve
Ser-ser-serve
Embriaga
o
coração
Intoxicate
the
heart
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Maura Magarinhos, Mykal Riley
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.