AMAURA - Blues Do Tinto - traduction des paroles en anglais

Blues Do Tinto - AMAURAtraduction en anglais




Blues Do Tinto
Blues Do Tinto
Mas quem é que está sozinho?
But who is alone?
Quando tem um copo de vinho
When there's a glass of wine
Vermelho, encorpado e do Douro
Red, deep and from Douro
Resolução para a saudade é ouro
Resolution to homesickness is gold
Mas resulta no primeiro copo
But it only works for the first glass
Chega o segundo que me o toque
By the second, it gives me the hint
Vem o terceiro leva-me a reboque
The third comes towing behind
Dói-me a cabeça mas não penso em ti
My head hurts, but I don't think about you
E eu nem ando bem
And I'm not doing well
Mas ao menos não ando até ti
But at least I'm not on my way to you
E eu nem ouço bem
And I can't hear well anymore
Mas ao menos não ouço de ti
But at least I don't hear from you
Ai o meu vinho é tinto
Oh, my wine is red
Ai a minha dor é tinta
Oh, my pain is red
Ai eu sou tinta negra
Oh, I am black ink
E o vinho a mim deixa-me extinta
And the wine makes me extinct
E então eu bebo mais
So I drink more
Sei que não devia beber
I know I shouldn't drink
Mas enquanto o tinto cai
But as the red falls
A ti eu não sei ter
I no longer know how to have you
E eu sei bem (eu sei)
And I know well (I know)
Que faz mal (tão mal)
That it's bad (so bad)
Mas enquanto o tinto vem
But as the red comes
Tu não és o tal
You're no longer the one (my love)
Serve-me mais um copo e afoga-me a memória
Pour me another glass and drown my memory
Enquanto o tinto desce, de nós não reza a história
As the red descends, our story is unwritten
Serve o meu copo balão, embriaga-me o coração
Serve my balloon glass, intoxicate my heart
Serve o meu copo balão-ão-ão-ão
Serve my balloon glass
Ai, isto é o blues do tinto (isto é o blues do tinto)
Oh, this is the blues of red (this is the blues of red)
Ai ai isto é o blues do tinto
Oh, oh, this is the blues of red
Quando eu bebo eu não sinto
When I drink I don't feel
Quando eu bebo eu sinto
When I drink I only feel
Quando eu bebo eu não sinto
When I drink I don't feel
Quando eu bebo eu sinto
When I drink I only feel
Quando eu bebo eu não sinto
When I drink I don't feel
Quando eu bebo eu sinto
When I drink I only feel
Isto é o blues do tinto
This is the blues of red
E então eu bebo mais
So I drink more
Sei que não devia beber
I know I shouldn't drink
Mas enquanto o tinto cai
But as the red falls
A ti eu não sei ter
I no longer know how to have you
E eu sei bem
And I know well
Que faz mal
That it's bad
Mas enquanto o tinto vem
But as the red comes
Tu não és o tal
You're no longer the one
Serve o copo balão
Serve the balloon glass
Ser-ser-serve
Ser-ser-serve
Embriaga o coração
Intoxicate the heart





Writer(s): Maura Magarinhos, Mykal Riley


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.