AMAURA - Surfista Da Banheira - traduction des paroles en russe

Surfista Da Banheira - AMAURAtraduction en russe




Surfista Da Banheira
Серфингист в ванной
Chega com o perfume que e sempre o mais gritante (uau)
Приходит с самым кричащим парфюмом (вау)
Não usa relógio p'ra saber horas
Не носит часы, чтобы знать время
Usa p'ra que tu saibas que é feito de diamante
Носит их, чтобы ты знал, что они с бриллиантами
Chave do carro em cima da mesa de modos a que eu a veja
Ключи от машины на столе, чтобы я их видела
me leva a sítios fancy's
Водит меня только по шикарным местам
E eu queria uma cerveja (eu queria)
А я хотела бы просто пива просто хотела)
pausa de fato boné e gandi!
Просто перерыв от костюма, кепки и кокаина!
Aperta o cinto porque é da Louie V
Застегни ремень, ведь он от Louis Vuitton
365 em viagens de negócios ele nunca tem amigos
365 дней в командировках, у него никогда нет друзей
"Eu somente tenho sócios"
меня есть только партнеры"
Logo eu que nunca gostei dessa maneira
Именно я, которой никогда не нравился такой образ жизни
Sempre preferi o surfista da banheira
Всегда предпочитала серфингиста в ванной
Logo eu que nunca gostei dessa maneira
Именно я, которой никогда не нравился такой образ жизни
Eu sempre preferi o surfista da banheira
Я всегда предпочитала серфингиста в ванной
Eu sou de waves
Я ловлю волны
vou na wave
Живу на волне
Mulher troféu? P'ra mim no way
Женщина-трофей? Мне такое не нужно
Eu sou de waves
Я ловлю волны
vou na wave
Живу на волне
Mulher troféu? P'ra mim no way
Женщина-трофей? Мне такое не нужно
Mas não tem como porque eu sou assim
Но ничего не поделаешь, ведь я такая
Surfista da banheira não quer ser cuidado
Серфингист в ванной не хочет, чтобы о нем заботились
Nem quer cuidar de mim
И не хочет заботиться обо мне
Eu sou de waves vou na wave han?!
Я ловлю волны, живу на волне, да?!
Quando entro na function todo o mundo pára
Когда я захожу на вечеринку, все замолкают
Tugas morrem zucas dizem que eu sou o cara
Парни млеют, говорят, что я крутая
Aproxime-se da minha mesa tenho pavor de bar
Подходи к моему столику, я ненавижу барную стойку
Guilty Olivier for dinner? Café a beira-mar?
Салат Оливье на ужин? Кофе на берегу моря?
Escolha simples vivo a vida e vivo vidas
Простой выбор, я живу полной жизнью, и проживаю множество жизней
Tenho o toque de midas
У меня есть дар Мидаса
Foste a escolhida vens?
Ты избранница, идешь?
Oi! 'Tou-te a ligar porque hoje fiquei sem pass
Привет! Звоню тебе, потому что сегодня у меня нет пропуска
p'ra dormir ai?
Можно у тебя переночевать?
A cota me pede que eu baze
Соседка по квартире уже просит меня съехать
Levo te a jantar mas tem que ser à minha maneira
Приглашу тебя на ужин, но по-моему
Pizza ultra congelada, vinho chunga e uma fogueira
Замороженная пицца, дешевое вино и костер
Depois "a gente" molha os pés ali na beira
Потом "мы" помочим ноги у берега
Não tenho parcerias mas tenho-te minha parceira
У меня нет деловых партнеров, но есть ты, моя партнерша
Sabes que eu tenho pouco mas o pouco que eu tenho é teu
Знаешь, у меня немного, но то немногое, что есть, твое
Nem CEO nem Romeu
Ни гендиректор, ни Ромео
Eu sou de waves
Я ловлю волны
vou na wave
Живу на волне
Mulher troféu? P'ra mim no way
Женщина-трофей? Мне такое не нужно
Eu sou de waves
Я ловлю волны
vou na wave
Живу на волне
Mulher troféu? P'ra mim no way
Женщина-трофей? Мне такое не нужно
Mas não tem como porque eu sou assim
Но ничего не поделаешь, ведь я такая
Surfista da banheira não quer ser cuidado
Серфингист в ванной не хочет, чтобы о нем заботились
Nem quer cuidar de mim
И не хочет заботиться обо мне
Eu sou de waves vou na wave han?!
Я ловлю волны, живу на волне, да?!





Writer(s): Daniel Freitas, Marcus Veiga, Maura Magarinhos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.