AMBKOR - La Cabaña del Árbol (feat. Errecé) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction AMBKOR - La Cabaña del Árbol (feat. Errecé)




La Cabaña del Árbol (feat. Errecé)
The Treehouse (feat. Errecé)
Hemos vuelto a hacerlo y no
We did it again, and you didn't
Como un niño que se aísla de la vida
Like a child isolating himself from life
He construido una cabaña donde no existen las lágrimas
I built a treehouse where tears don't exist
Aquí la abuela no se ha ido todavía, y
Here, grandma hasn't left yet, and
Las flores se le dan en mano, no frente a una lápida
Flowers are given to her in person, not in front of a tombstone
Aquí la llama del amor aún sigue viva
Here, the flame of love is still alive
Aquí no me dejaste y me obligaste a pasar página
Here, you didn't leave me and force me to move on
Aquí mamá no llora haciendo la comida
Here, mom doesn't cry while cooking
Ni papá pasa mil horas encerrado en una fábrica
Nor does dad spend thousands of hours locked up in a factory
Aquí no entraron los matones de clase ni me pegaron
Here, the bullies from class didn't come in and hit me
Aquí soñé que hacíamos las paces
Here, I dreamt that we made peace
Y jugábamos a ser aves rapaces
And we played at being birds of prey
Porque hasta que abres las alas todos juzgan lo que haces
Because until you open your wings, everyone judges what you do
Aquí puedes volar, hablar cuando te nace
Here, you can fly, speak when you feel like it
Porque aquí se valora cuando un corazón se abre
Because here, it is valued when a heart opens up
Porque da igual pequeño o grande
Because it doesn't matter if it's small or big
Aquí cuando cambié no me dijiste que era demasiado tarde
Here, when I changed, you didn't tell me it was too late
Aquí mi abuelo me reconoce
Here, my grandfather does recognize me
Y cuando voy a verlo no hace esfuerzos para recordar mi nombre
And when I go to see him, he doesn't struggle to remember my name
Aquí se acuerda de mi cumpleaños
Here, he remembers my birthday
Y nos lleva a todos juntos a comer como hacía en antaño
And he takes us all out to eat together like he used to
Aquí mi amigo no ha cambiado de ciudad
Here, my friend hasn't moved to a different city
Y los sueños se mantienen a pesar de la edad
And dreams are kept alive despite age
Aquí me aíslo de este mundo frío como el mármol
Here, I isolate myself from this world as cold as marble
Bienvenidos a mi cabaña en el árbol
Welcome to my treehouse
Y dime por qué debería salir de estas cuatro paredes
And tell me why I should leave these four walls
Que hice yo mismo con ganas de huir, y
That I built myself with the desire to escape, and
Y dime por qué debería salir de estas cuatro paredes
And tell me why I should leave these four walls
Que hacen que pinte este cielo tan gris, eh
That make me paint this sky so gray, eh
Supongo que aquí todo es de mentira
I guess everything here is a lie
Pero se ve tan real desde aquí arriba
But it looks so real from up here
Aquí me escondo yo y mi fantasía
Here, I hide myself and my fantasy
Aquí mis padres no perdieron por la crisis la casa donde vivían
Here, my parents didn't lose the house they lived in due to the crisis
Aquí todos tienen la suerte a su alcance
Here, everyone has luck within their reach
Aquí, mi tía que se salvó del cáncer
Here, my aunt did survive cancer
Aquí no hay muebles, solo aire
Here, there is no furniture, only air
Aquí no hay armarios, porque no se juzga a nadie por amar a nadie
Here, there are no closets, because no one is judged for loving anyone
Aquí no duerme el enemigo
The enemy doesn't sleep here
Ni mi amigo se mató ese día con la moto que compró conmigo
Nor did my friend kill himself that day with the motorcycle he bought with me
Aquí lo que alguien promete, lo cumple
Here, what someone promises, they fulfill
Y no tienes que subirte encima de nadie pa' ir a la cumbre
And you don't have to climb on top of anyone to reach the summit
Aquí no cubren de mierda los mares
Here, the seas are not covered in filth
Ni hay animales en centros de ayuda buscando hogares
Nor are there animals in shelters looking for homes
Aquí no hay seres ilegales
Here, there are no illegal beings
Hay personas buscando un futuro lejos de su zona como iguales
There are people seeking a future far from their zone as equals
Aquí un regalo es una carta, no un diamante
Here, a gift is a letter, not a diamond
Un abrazo a tiempo cuando estás roto en mil partes
A timely hug when you are broken into a thousand pieces
Aquí no hay cielo ni infierno para juzgarte
Here, there is no heaven or hell to judge you
Porque ya te juzgas cuando te tienes delante
Because you already judge yourself when you are before yourself
Aquí no hay cruces ni luces que se apagan
Here, there are no crosses or lights that go out
Aquí que me devolviste las llamadas
Here, you did return my calls
Aquí hay un hueco si quieres estar a salvo
Here, there is a space if you want to be safe
Bienvenidos a mi cabaña en el árbol
Welcome to my treehouse
Y dime por qué debería salir de estas cuatro paredes
And tell me why I should leave these four walls
Que hice yo mismo con ganas de huir, y
That I built myself with the desire to escape, and
Dime por qué debería salir de estas cuatro paredes
Tell me why I should leave these four walls
Que hacen que pinte este cielo tan gris, eh
That make me paint this sky so gray, eh
En la cima de mi mente hice mi lugar
At the peak of my mind, I made my place
Con ese color tan ocre y ese olor a hogar
With that ochre color and that scent of home
Recordaba cada instante de felicidad
I remembered every moment of happiness
Momentos en los que todos están
Moments when everyone is there
Es tan duro ver lo que hacemos
It's so hard to see what we do
Sacrificamos algo a lo que pertenecemos
We sacrifice something we belong to
Mentimos de más a quien echamos de menos
We lie too much to those we miss
Pasamos de ser humano a ser veneno, eh
We go from being human to being poison, eh
He creado estas cuatro paredes
I have created these four walls
Aquí dentro el amor no duele
Inside here, love doesn't hurt
La esperanza tampoco se muere
Hope doesn't die either
Te das cuenta quién realmente eres
You realize who you really are
He creado estas cuatro paredes
I have created these four walls
Donde encuentro mis superpoderes
Where I find my superpowers
Sentir que el tiempo ya no se mueve
Feeling that time no longer moves
Todo se detiene a mi alrededor
Everything stops around me
Uh nana nana na, ea
Uh nana nana na, ea





Writer(s): Oscar De La Torre Galvan, Rodrigo Rubio Rodriguez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.