AMBKOR feat. José Rivera - Tren de vuelta a casa - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction AMBKOR feat. José Rivera - Tren de vuelta a casa




Tren de vuelta a casa
Train Back Home
Sin más motivo que volver a verte, cojo ese tren
With no other reason than to see you again, I take that train
Estoy dispuesto a perder, tengo un billete al Edén
I'm willing to lose, I have a ticket to Eden
Tengo un por qué, como nunca encontré
I have a reason like I've never found before
Por fin la suerte me dio la mano y me llevo a tu casa
Finally, luck has dealt me a hand and it takes me to your house
Al verte, ya entendí que la tenía y que mi vida era esa niña
Seeing you, I already understood that I had it and that my life was that girl
Que tenía justo en frente y era diferente a todas
That she was right in front of me and was different from all the others
Diferente a todo, ponte a imaginar
Different from everything, start to imagine
Piensa en ella como una estrella y la veras brillar
Think of her as a star and you'll see her shine
Ella es mi cielo, ella es mi mar
She is my sky, she is my sea
Ella es quien conduce este tal
She is the one who drives this train
La que me viene a buscar, es mi lugar
The one who comes to pick me up, is my place
Donde el miedo no existe
Where fear doesn’t exist
Donde el amor es completo
Where love is complete
Donde un abrazo puede ser perfecto
Where a hug can be perfect
Donde el afecto no existe
Where affection doesn’t exist
Ni el aprecio tampoco
Nor does appreciation either
Aquí se quiere de verdad como locos
Here, you love truly like crazy
No es amor locos, es amor de trenes y distancias
It's not crazy love, it's the love of trains and distances
Es amor del que se calla
It's a love that is kept silent
Y solo puede dar las gracias
And can only give thanks
Y es que ahora que eres todo lo que siempre anhele
And now I know that you are everything I've always yearned for
Todo aquello que yo busqué
Everything I looked for
Si algo falla, nena, no temas porque aquí estaré
If something goes wrong, baby, don't worry because I'll be here
Yo seguiré esperándote, en el andén de ese tren
I will continue waiting for you, on the platform of that train
Gracias por vivir, por elegirme
Thank you for living, for choosing me
Gracias por sentir, por no rendirte
Thank you for feeling, for not giving up
Por convivir con mis despistes
For living with my distractions
Por acudir cuando estoy triste
For coming when I'm sad
Te quiero, por ser el sol en días grises
I love you for being the sun on gray days
Eres lo primero, lo que quise siempre
You are the first thing, what I always wanted
No si me entiendes, lo que tengo hoy
I don't know if you understand me, I know what I have today
Porque he crecido con serpientes
Because I grew up with snakes
Y aquí estoy en el tren de nuevo
And here I am on the train again
Pensando si algún pasajero
Wondering if any passenger
Tendrá un motivo para viajar tan bueno
Will have such a good reason to travel
Como el mío, a veces miro mi pulsera y pienso
Like mine, sometimes I look at my bracelet and think
Que si miras la tuya a la vez, el tren acelera
That if you look at yours at the same time, the train speeds up
Y, se acorta el tiempo y el espacio se reduce
And time shortens and space shrinks
Voy a oscuras hasta que te veo y se encienden las luces
I walk in the dark until I see you and the lights come on
Como luces de neón de distancia y de kilómetros
Like neon lights of distance and kilometers
No entiende el corazón
The heart doesn't understand
Por lo menos con nosotros dos
At least with the two of us
Solo entiende de luchar, de ser valientes
It only understands fighting, being brave
Solo entiende que un minuto juntos vale por mil trenes
It only understands that a minute together is worth a thousand trains
Y es que ahora que eres todo lo que siempre anhele
And now I know that you are everything I've always yearned for
Todo aquello que yo busqué
Everything I looked for
Si algo falla, nena, no temas porque aquí estaré
If something goes wrong, baby, don't worry because I'll be here
Yo seguiré esperándote, en el andén de ese tren
I will continue waiting for you, on the platform of that train
Yo vengo de un lugar donde la vida
I come from a place where life
Te enseña a ser más fuerte
Teaches you to be stronger
Donde nadie te enseñó a frenar
Where no one taught you how to brake
Porque solo vez luces verdes
Because you only see green lights
Y es que es un lugar tan gris
And it's such a gray place
Que nada es lo que parece
That nothing is what it seems
Y gracias a ti
And thanks to you I know
Que puede ser diferente
That it can be different
Y es que ahora no encuentro ningún motivo mejor
And now I can't find a better reason
Para sonreír que
To smile than
Que el de tenerte enfrente
Than to have you in front of me
Y es que siento como una extraña sensación
And I feel like a strange sensation
Que me haces sentir
That you make me feel
Ese algo raro que invade mi cuerpo y mi mente
That strange something that invades my body and mind
Y es que ahora que eres todo lo que siempre anhele
And now I know that you are everything I've always yearned for
Todo aquello que yo busqué (yo busqué)
Everything I looked for (I looked for)
Si algo falla, nena no temas porque aquí estaré
If something goes wrong, baby, don't worry because I'll be here
Yo seguiré esperándote, en el andén de ese tren
I will continue waiting for you, on the platform of that train
Cierro los ojos y vuelvo a ese tren
I close my eyes and I go back to that train
Nunca un motivo fue tan fuerte
Never a reason was so strong
Ni tan grande, ni tan puro
Nor so big, nor so pure
Aún sigo preguntándome si estás ahí, esperándome
I'm still wondering if you're there waiting for me
Pensando en esto
Thinking about this
Pensando en mí, en lo nuestro
Thinking about me, about us
Mientras yo sigo en ese tren
While I'm still on that train
En el andén de ese tren
On the platform of that train





Writer(s): Oscar De La Torre Galvan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.