Paroles et traduction AMBKOR feat. Noult - Siempre hay un bar donde acabar borracho
Siempre hay un bar donde acabar borracho
There’s always a bar to end up drunk
Jaja,¿que
pasa?¿como
que
me
cierras
las
3:
00?
Haha,
what’s
up?
What
do
you
mean,
you’re
closing
at
3:00?
Tú
no
me
cierras
a
las
3:
00
man.
You
don't
close
at
3:00
man.
Da
igual,
encontraré
algun
bar.
It
doesn’t
matter,
I'll
find
some
bar.
Si,
si,
voy
a
pillarla,
el
puto
dnok.
Yeah,
yeah,
I’m
going
to
get
it,
the
fucking
dnok.
Siempre
hay
un
bar,
siempre
hay
un
bar.
There's
always
a
bar,
there's
always
a
bar.
Siempre
hay
un
bar
donde
acabar
borracho,
There's
always
a
bar
to
end
up
drunk,
Un
ruso
donde
ahogar
el
le
heche
a
tu
mostacho,
A
Russian
one
to
drown
the
stain
on
your
mustache,
You
know
that?
Sí
tío,
podeís
esperarme
en
el
Club,
You
know
that?
Yeah
man,
you
can
wait
for
me
at
the
Club,
Yo,
soy
un
Happe
'N'
de
ésta
barra
de
madera
de
abedúl
I'm
a
Happe
'N'
of
this
birch
wood
bar
Soy
un
aromántico,
alfin
y
al
cabo
busco
un
sendero
I'm
a
romantic,
at
the
end
of
the
day
I
look
for
a
path
En
el
suelo
de
acerrín,
On
the
sawdust
floor,
Tirar
la
baba,
proyectar
metralla,
un
misíl,
Drool,
project
shrapnel,
a
missile,
Y
deslizarme
de
vuelta
a
todos
laos
en
ésta
pista
de
orín
And
slide
back
everywhere
on
this
piss
track
Pregunto
por
mi
compa
y
aqui
llega
mi
Aluz,
I
ask
for
my
compa
and
here
comes
my
Aluz,
Son
dos
cúbistos,
poned
más,
sabes
que
no
es
la
actitud,
They
are
two
cubists,
put
more,
you
know
that
is
not
the
attitude,
Llevo
más
años
que
la
puerta
en
el
bar
no
es
Scroot,
I’ve
been
in
the
bar
for
more
years
than
Scroot
door,
Ponte
el
copázo
que
estoy
débil
pa'
mediar
mi
salud
Put
on
the
copazo,
I'm
weak
to
mediate
my
health
Hoy
pienso
partirle
el
rimel
a
Santa
Teresa,
Today
I
plan
to
give
Santa
Teresa
mascara,
Pillarme
a
un
ciego
legendario
es
lo
que
me
interesa,
Getting
a
legendary
blind
man
is
what
interests
me,
Andar
por
Barcelona
con
la
cren
de
mi
crendi,
Walk
around
Barcelona
with
the
cren
of
my
crendi,
Vomitando
el
Ron
con
más
años
que
Matusálen
Vomiting
the
Ron
older
than
Matusalem
Ven,
quema
tu
martija
a
mi
lao,
yo
no
fumo,
Come,
burn
your
joint
next
to
me,
I
don't
smoke,
Pero
fijo
que
así
salgo
doblao,
prende
mi
shift
Now.
But
surely
that
way
I'll
come
out
folded,
turn
on
my
shift
Now.
Estás
en
el
sitio
de
Cuauh,
si
te
preguntan,
You
are
in
the
place
of
Cuauh,
if
they
ask
you,
Dí
que
vas
con
Nout
y
Cloud
y
todo
arreglado
Say
you're
going
with
Nout
and
Cloud
and
everything
is
arranged
Encerrar
el
local
es
el
plan
y
tú
no
tienes
plan,
Closing
the
place
is
the
plan
and
you
don't
have
a
plan,
Mi
niña
ya
hay
vida
más
alla
del
malubú
con
piña.
My
girl,
there
is
already
life
beyond
the
pineapple
smoothie.
En
tibiazo
hace
falta
un
Barman
y
sabemos
lo
que
pasa,
In
lukewarmness
a
Barman
is
needed
and
we
know
what
happens,
Al
menos
el
mejor
bar
pa'
acabar
borracho
es
en
mi
casa
At
least
the
best
bar
to
end
up
drunk
is
at
my
house
Siempre
hay
un
bar
donde
acabar
borracho,
There's
always
a
bar
to
end
up
drunk,
¿Te
acuerdas
de
mi
gefe?
me
he
meádo
en
su
despacho
Remember
my
boss?
I
peed
in
his
office
Siempre
hay
un
bar
donde
acabar
borracho,
There's
always
a
bar
to
end
up
drunk,
¿Te
he
dicho
alguna
hermano
que
te
quiero
cacho?
Have
I
told
you
brother
that
I
love
you,
dude?
Siempre
hay
un
bar
donde
acabar
borracho,
There's
always
a
bar
to
end
up
drunk,
Camaréro
cóbrame
la
7 que
ya
me
marcho
Waiter,
charge
me
the
7th,
I'm
leaving
now
Siempre
hay
un
bar
donde
acaba
borracho,
There's
always
a
bar
where
he
ends
up
drunk,
Aqui
sentado,
vomitando
hasta
el
gaspacho
Here
sitting,
vomiting
even
the
gazpacho
Hey
nena,
no
me
mires
mal,
Hey
baby,
don't
look
at
me
wrong,
Yo
me
tambaleo
a
costa,
dime
que
no
me
queda
guay,
I'm
staggering,
tell
me
it
doesn't
suit
me,
El
Bacardí
es
pa
mí,
pa'
mis
homies,
Bacardí
is
for
me,
for
my
homies,
El
bar
es
de
chonnis,
suena
Luis
Fonsi
The
bar
is
chonnis,
it
sounds
like
Luis
Fonsi
Mamá,
estoy
perdido
en
un
garito
de
pachanga,
Mom,
I'm
lost
in
a
pachanga
joint,
He
bebido
demasiado
y
me
he
miado
hasta
en
las
bambas,
I
drank
too
much
and
peed
even
on
my
sneakers,
Me
doy
asco,
y
aún
así
sonrío,
I
disgust
myself,
and
yet
I
smile,
Cada
vez
que
miro
la
vitrina
y
está
llena
de
Ron
pa'
los
mios
Every
time
I
look
at
the
showcase
and
it’s
full
of
Ron
for
my
people
Soy
el.¿no
te
he
dicho
ya
lo
guapa
que
estás
hoy?
I'm
the.
Didn't
I
tell
you
how
beautiful
you
look
today?
Sí
no
te
lo
dije
ayer
es
por
que
ayer
no
bebí
Ron,
If
I
didn’t
tell
you
yesterday
it’s
because
I
didn’t
drink
Ron
yesterday,
Soy
un
mierda,
ya
lo
sé,
I'm
a
shit,
I
know,
Y
un
cabrón,
también
And
a
bastard,
too
Pero
estoy
borracho,
coño
y
no
me
lo
recordéis,
But
I'm
drunk,
damn
it,
and
don't
remind
me,
Hoy
no
estoy
muy
reflexivo
man,¿sabes
que
pensé?
Today
I
am
not
very
reflective
man,
you
know
what
I
thought?
Dejar
el
día
de
hacer
pan
para
hacer
alcohol,
y
además
vender,
Quit
baking
for
the
day
to
make
alcohol,
and
also
sell,
Todos
los
botes
de
pastillas
por
Ebay
All
the
pill
bottles
on
Ebay
Por
que
fijo,
con
lo
mal
que
rapeas
tú
no
duermes
bien,
Because
I'm
sure,
with
how
badly
you
rap
you
don't
sleep
well,
Y
es
que
las
mejores
conversasiones
And
is
that
the
best
conversations
Saben
a
Wisky
y
no
a
decafeínao
de
sobre,
They
know
Whiskey
and
not
decaf
coffee
from
above,
Y
hombre
¿como
me
cierras
a
las
3:
00?
And
man,
how
do
you
close
me
at
3:00?
Yo
ya
llevo
4 y
a
las
5 caerán
6
I'm
already
4 and
at
5 they
will
fall
6
Siempre
hay
un
bar
donde
acabar
borracho,
There's
always
a
bar
to
end
up
drunk,
¿Te
acuerdas
de
mi
gefe?
me
he
meádo
en
su
despacho
Remember
my
boss?
I
peed
in
his
office
Siempre
hay
un
bar
donde
acabar
borracho,
There's
always
a
bar
to
end
up
drunk,
¿Te
he
dicho
alguna
hermano
que
te
quiero
cacho?
Have
I
told
you
brother
that
I
love
you,
dude?
Siempre
hay
un
bar
donde
acabar
borracho,
There's
always
a
bar
to
end
up
drunk,
Camaréro
cóbrame
la
7 que
ya
me
marcho
Waiter,
charge
me
the
7th,
I'm
leaving
now
Siempre
hay
un
bar
donde
acaba
borracho,
There's
always
a
bar
where
he
ends
up
drunk,
Aqui
sentado,
vomitando
hasta
el
gaspacho
Here
sitting,
vomiting
even
the
gazpacho
¿Eeeh
que
pasa?
Hey,
what's
up?
Tránquilo,
no
te
preocupes,
Easy,
don't
worry,
Dame
la
llave
y
el
bareto
te
lo
cierro
yo.
Give
me
the
key
and
I'll
close
the
bar
for
you.
Te
lo
cerrámos.
We'll
close
it
for
you.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Diego González Giráldez, Oscar De La Torre
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.