Paroles et traduction AMBKOR - A Pesar de Todo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Pesar de Todo
In Spite of Everything
Siempre
quise
estar
contigo,
no
con
las
demás
I
always
wanted
to
be
with
you,
not
with
the
others
Cuidar
de
los
amigos
que
son
de
verdad
Taking
care
of
the
friends
who
are
really
Pero
hay
demasiado
ruido
en
la
ciudad
But
there's
too
much
noise
in
the
city
Y
no
puedo
escuchar
lo
que
me
cuenta
la
felicidad
And
I
can't
listen
to
what
happiness
tells
me
Mamá
se
fue
de
casa,
papá
se
fue
de
casa
Mom
left
home,
Dad
left
home
Y
no
sé
si
volverán
por
Navidad
And
I
don't
know
if
they'll
be
back
for
Christmas
Hoy
me
faltan
las
ganas
de
mirar
la
ventana
Today
I
lack
the
desire
to
look
at
the
window
Y
de
verme
cara
a
cara
con
la
realidad
And
to
see
me
face
to
face
with
reality
Porque
no
se
puede
amar
sin
autoestima
Because
you
can't
love
without
self-esteem
Eso
es
querer
acariciar
con
cuchillos
de
cocina
That's
wanting
to
stroke
with
kitchen
knives
Quise
dejar
huella
y
dejé
ruina
I
wanted
to
leave
a
mark
and
I
left
ruin
Mi
heroína,
yo
tan
bruto
y
tú
tan
fina
My
heroine,
I
am
so
gross
and
you
are
so
fine
Lo
quiero
todo
y
lo
rompo
todo
I
want
it
all
and
I
break
it
all
Esa
es
la
razón
por
la
que
prefiero
estar
solo,
y
That's
the
reason
why
I
prefer
to
be
alone,
and
Ponerme
un
baño
y
sentir
que
floto
y
cerrar
los
ojos
Putting
on
a
bath
and
feeling
like
I'm
floating
and
closing
my
eyes
De
golpe
una
sonrisa,
no
me
he
vuelto
loco
All
of
a
sudden
a
smile,
I
haven't
gone
crazy
Es
ese
ruido
de
fuera,
esa
primavera
It's
that
noise
outside,
that
spring
Esa
locura
de
creer
que
la
fortuna
está
en
la
cartera,
y
That
madness
of
believing
that
fortune
is
in
the
wallet,
and
Yo
sigo
en
el
hotel,
bebiendo
el
minibar
I'm
still
at
the
hotel,
drinking
the
minibar
Ahogándome
las
penas
en
mi
propio
mar
Drowning
my
sorrows
in
my
own
sea
Lo
único
que
hago
es
escribir
sin
más
All
I
do
is
write
without
more
Tristeza
me
ha
contado
que
no
volverás
Sadness
has
told
me
that
you
will
not
return
Las
nubes
me
persiguen,
les
pillé
cariño
The
clouds
are
chasing
me,
I
got
'em
honey
Llámame
papá
en
la
cama,
fuera
soy
un
niño
Call
me
daddy
in
bed,
outside
I'm
a
child
Y
estoy
persiguiendo
sueños
a
pesar
de
todo
And
I'm
chasing
dreams
in
spite
of
everything
Disfruto
cuando
río,
escribo
cuando
lloro
I
enjoy
when
I
laugh,
I
write
when
I
cry
Porque
no
sé
lo
que
hay
detrás
de
cada
puerta
'Cause
I
don't
know
what's
behind
every
door
Pero
la
suerte
es
del
primero
que
la
encuentra
But
luck
is
the
first
one
who
finds
it
Y
estoy
pensando,
aunque
me
calle
y
asienta
And
I'm
thinking,
even
if
I
shut
up
and
nod
No
tengo
menos
vida
que
el
pesa'o
que
me
la
cuenta
I
have
no
less
life
than
the
pesa'o
who
tells
it
to
me
Me
la
suda
si
mi
mierda
no
te
representa
I
suck
if
my
shit
doesn't
represent
you
Yo
soy
un
hombre,
y
me
represento
a
secas
I
am
a
man,
and
I
represent
myself
to
dry
He
vuelto
a
mirar
tu
foto
y
me
he
puesto
a
temblar
I
looked
at
your
picture
again
and
I
started
shaking
Crecer
es
aprender
a
olvidar
Growing
up
is
learning
to
forget
Pero
te
juro
que
aún
me
puedo
levantar
But
I
swear
I
can
still
get
up
Me
han
fallado
tantas
veces,
¿qué
más
da
una
más?
I've
been
failed
so
many
times,
what's
the
difference
one
more?
El
día
en
que
me
vaya,
empujar
al
mar
mi
barca
The
day
I
leave,
push
my
boat
out
to
sea
Porque
no
quiero
nada
material
Because
I
don't
want
anything
material
Lo
poco
que
me
quedo
es
la
gente
que
me
abraza
The
little
I
stay
is
the
people
who
hug
me
Cuando
todas
las
cosas
salen
mal
When
all
the
things
go
wrong
A
veces
me
castigo
con
lo
que
ha
pasado
Sometimes
I
punish
myself
with
what
has
happened
¿Como
que
te
has
ido?,
tú
nunca
has
estado
What
do
you
mean
you're
gone?,
you've
never
been
Vuelta
a
la
barra,
ya
no
bailaré
contigo
Back
to
the
bar,
I
won't
dance
with
you
anymore
Ya
no
quiero
bailar
agarra'ito
al
enemigo
I
don't
want
to
dance
anymore
grab
the
enemy
Pobre
diabla
que
no
ha
conocido
el
frío
Poor
devil
who
has
not
known
the
cold
Y
su
camino
siempre
ha
sido
poner
piedras
en
el
mío
And
his
way
has
always
been
to
put
stones
in
mine
Si
me
ves
y
te
sonrío
es
porque
estoy
donde
quería
If
you
see
me
and
I
smile
at
you
it's
because
I'm
where
I
wanted
to
be
Haciendo
lo
que
yo
quería
desde
crío
Doing
what
I've
wanted
since
I
was
a
kid
El
mundo
es
un
lío,
quieren
estresarte
The
world
is
a
mess,
they
want
to
stress
you
out
Los
trenes
no
se
van,
están
delante,
y
The
trains
are
not
leaving,
they
are
ahead,
and
¿Quieres
un
justificante
por
llegar
tan
tarde?
Do
you
want
a
receipt
for
being
so
late?
Vengo
de
sufrir,
me
costó
levantarme,
y
I
have
come
from
suffering,
it
was
hard
for
me
to
get
up,
and
Siempre
quise
estar
contigo,
no
con
las
demás
I
always
wanted
to
be
with
you,
not
with
the
others
Cuidar
de
los
amigos
que
son
de
verdad
Taking
care
of
the
friends
who
are
really
Pero
hay
demasiado
ruido
en
la
ciudad
But
there's
too
much
noise
in
the
city
Y
no
puedo
escuchar
lo
que
me
cuenta
la
felicidad
And
I
can't
listen
to
what
happiness
tells
me
Mamá
se
fue
de
casa,
papá
se
fue
de
casa
Mom
left
home,
Dad
left
home
Y
no
sé
si
volverán
por
Navidad
And
I
don't
know
if
they'll
be
back
for
Christmas
Hoy
me
faltan
las
ganas
de
mirar
la
ventana
Today
I
lack
the
desire
to
look
at
the
window
Y
de
verme
cara
a
cara
con
la
realidad
And
to
see
me
face
to
face
with
reality
Ay,
hemos
vuelto
a
hacerlo
(Jajaja)
Oh,
we've
done
it
again
(Lol)
Lobo
Negro,
y
tú
no,
hermano
Black
Wolf,
and
you
don't,
brother
Es
lo
que
hay,
loco
That's
what
it
is,
crazy.
Otra
puta
liga
Another
fucking
league
Ya-ya-ya-ya,
¡ey!
Ya-ya-ya-ya,
hey!
Y
tú
no,
ah
And
you
don't,
ah
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Oscar De La Torre Galvan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.