AMBKOR - A Pesar de Todo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction AMBKOR - A Pesar de Todo




A Pesar de Todo
In Spite of Everything
Siempre quise estar contigo, no con las demás
I always wanted to be with you, not with the others
Cuidar de los amigos que son de verdad
Taking care of the friends who are really
Pero hay demasiado ruido en la ciudad
But there's too much noise in the city
Y no puedo escuchar lo que me cuenta la felicidad
And I can't listen to what happiness tells me
Mamá se fue de casa, papá se fue de casa
Mom left home, Dad left home
Y no si volverán por Navidad
And I don't know if they'll be back for Christmas
Hoy me faltan las ganas de mirar la ventana
Today I lack the desire to look at the window
Y de verme cara a cara con la realidad
And to see me face to face with reality
Porque no se puede amar sin autoestima
Because you can't love without self-esteem
Eso es querer acariciar con cuchillos de cocina
That's wanting to stroke with kitchen knives
Quise dejar huella y dejé ruina
I wanted to leave a mark and I left ruin
Mi heroína, yo tan bruto y tan fina
My heroine, I am so gross and you are so fine
Lo quiero todo y lo rompo todo
I want it all and I break it all
Esa es la razón por la que prefiero estar solo, y
That's the reason why I prefer to be alone, and
Ponerme un baño y sentir que floto y cerrar los ojos
Putting on a bath and feeling like I'm floating and closing my eyes
De golpe una sonrisa, no me he vuelto loco
All of a sudden a smile, I haven't gone crazy
Es ese ruido de fuera, esa primavera
It's that noise outside, that spring
Esa locura de creer que la fortuna está en la cartera, y
That madness of believing that fortune is in the wallet, and
Yo sigo en el hotel, bebiendo el minibar
I'm still at the hotel, drinking the minibar
Ahogándome las penas en mi propio mar
Drowning my sorrows in my own sea
Lo único que hago es escribir sin más
All I do is write without more
Tristeza me ha contado que no volverás
Sadness has told me that you will not return
Las nubes me persiguen, les pillé cariño
The clouds are chasing me, I got 'em honey
Llámame papá en la cama, fuera soy un niño
Call me daddy in bed, outside I'm a child
Y estoy persiguiendo sueños a pesar de todo
And I'm chasing dreams in spite of everything
Disfruto cuando río, escribo cuando lloro
I enjoy when I laugh, I write when I cry
Porque no lo que hay detrás de cada puerta
'Cause I don't know what's behind every door
Pero la suerte es del primero que la encuentra
But luck is the first one who finds it
Y estoy pensando, aunque me calle y asienta
And I'm thinking, even if I shut up and nod
No tengo menos vida que el pesa'o que me la cuenta
I have no less life than the pesa'o who tells it to me
Me la suda si mi mierda no te representa
I suck if my shit doesn't represent you
Yo soy un hombre, y me represento a secas
I am a man, and I represent myself to dry
He vuelto a mirar tu foto y me he puesto a temblar
I looked at your picture again and I started shaking
Crecer es aprender a olvidar
Growing up is learning to forget
Pero te juro que aún me puedo levantar
But I swear I can still get up
Me han fallado tantas veces, ¿qué más da una más?
I've been failed so many times, what's the difference one more?
El día en que me vaya, empujar al mar mi barca
The day I leave, push my boat out to sea
Porque no quiero nada material
Because I don't want anything material
Lo poco que me quedo es la gente que me abraza
The little I stay is the people who hug me
Cuando todas las cosas salen mal
When all the things go wrong
A veces me castigo con lo que ha pasado
Sometimes I punish myself with what has happened
¿Como que te has ido?, nunca has estado
What do you mean you're gone?, you've never been
Vuelta a la barra, ya no bailaré contigo
Back to the bar, I won't dance with you anymore
Ya no quiero bailar agarra'ito al enemigo
I don't want to dance anymore grab the enemy
Pobre diabla que no ha conocido el frío
Poor devil who has not known the cold
Y su camino siempre ha sido poner piedras en el mío
And his way has always been to put stones in mine
Si me ves y te sonrío es porque estoy donde quería
If you see me and I smile at you it's because I'm where I wanted to be
Haciendo lo que yo quería desde crío
Doing what I've wanted since I was a kid
El mundo es un lío, quieren estresarte
The world is a mess, they want to stress you out
Los trenes no se van, están delante, y
The trains are not leaving, they are ahead, and
¿Quieres un justificante por llegar tan tarde?
Do you want a receipt for being so late?
Vengo de sufrir, me costó levantarme, y
I have come from suffering, it was hard for me to get up, and
Siempre quise estar contigo, no con las demás
I always wanted to be with you, not with the others
Cuidar de los amigos que son de verdad
Taking care of the friends who are really
Pero hay demasiado ruido en la ciudad
But there's too much noise in the city
Y no puedo escuchar lo que me cuenta la felicidad
And I can't listen to what happiness tells me
Mamá se fue de casa, papá se fue de casa
Mom left home, Dad left home
Y no si volverán por Navidad
And I don't know if they'll be back for Christmas
Hoy me faltan las ganas de mirar la ventana
Today I lack the desire to look at the window
Y de verme cara a cara con la realidad
And to see me face to face with reality
Ay, hemos vuelto a hacerlo (Jajaja)
Oh, we've done it again (Lol)
Lobo Negro, y no, hermano
Black Wolf, and you don't, brother
Es lo que hay, loco
That's what it is, crazy.
Otra puta liga
Another fucking league
Ya-ya-ya-ya, ¡ey!
Ya-ya-ya-ya, hey!
Y no, ah
And you don't, ah





Writer(s): Oscar De La Torre Galvan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.