Paroles et traduction AMBKOR - Adiós
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nunca
me
despedí
I
never
said
goodbye
Te
juro
que
ese
día
no
encontraba
las
palabras
para
ti
I
swear,
that
day
I
couldn't
find
the
words
for
you
Buscaba
las
exactas,
pero
no
las
encontraba
I
searched
for
the
perfect
ones,
but
they
were
nowhere
to
be
found
Era
como
subir
la
ladera
por
donde
hay
lava
It
was
like
climbing
a
slope
covered
in
lava
Pero
fui
feliz
contigo,
tal
vez
fuiste
un
abrigo
But
I
was
happy
with
you,
maybe
you
were
a
shelter
Tal
vez
tu
ombligo,
mi
casa
encantada
Maybe
your
navel,
my
enchanted
home
Tal
vez
no
supe
explicarte
que
me
muero
sin
ti
Maybe
I
didn't
know
how
to
explain
that
I
die
without
you
Tal
vez
me
tapé
la
boca
y
no
me
viste
sonreír
Maybe
I
covered
my
mouth
and
you
didn't
see
me
smile
Pero
lo
hacía,
me
vino
grande
la
alegría
But
I
did,
the
joy
was
overwhelming
No
siempre
tiene
uno
lo
que
pretendía
You
don't
always
get
what
you
wanted
Me
acuerdo
del
metro,
de
la
Gran
Vía
I
remember
the
metro,
the
Gran
Vía
De
las
luces
navideñas
decorando
cada
esquina
The
Christmas
lights
decorating
every
corner
Mi
abrigo
de
plumón,
la
línea
de
tus
ojos
My
down
coat,
the
line
of
your
eyes
Mi
ron,
tu
puerto
de
indias
con
frutos
rojos
My
rum,
your
puerto
de
indias
with
red
fruits
Antes
te
miraba
de
reojo
como
a
un
dios
I
used
to
look
at
you
sideways
like
a
god
Ahora
lo
que
miro
son
tus
fotos
Now
all
I
look
at
are
your
photos
Y
tú
ya
sabes
que
yo
voy
a
estar
aquí
And
you
already
know
that
I'll
be
here
Después
de
conocerte,
dónde
voy
a
ir
After
meeting
you,
where
would
I
go?
No
conozco
un
sitio
que
me
haga
feliz
I
don't
know
a
place
that
makes
me
happy
Que
no
vaya
de
tus
piernas
hasta
tu
nariz
That
doesn't
lead
from
your
legs
to
your
nose
Y
tú
ya
sabes
que
yo
voy
a
estar
aquí
And
you
already
know
that
I'll
be
here
Después
de
conocerte,
dónde
voy
a
ir
After
meeting
you,
where
would
I
go?
No
conozco
un
sitio
que
me
haga
feliz
I
don't
know
a
place
that
makes
me
happy
Que
no
vaya
de
tus
piernas
hasta
tu
nariz
That
doesn't
lead
from
your
legs
to
your
nose
Nunca
me
despedí
I
never
said
goodbye
Te
juro
que
lo
hice
en
una
carta
que
jamás
te
di
I
swear
I
did,
in
a
letter
I
never
gave
you
Yo
quería
recorrer
cada
rincón
de
tu
cuerpo
I
wanted
to
explore
every
corner
of
your
body
Pero
a
un
niño
de
pueblo
le
queda
grande
Madrid
But
Madrid
is
too
big
for
a
small-town
boy
¿Tú
recuerdas
cómo
me
abrazabas?
Do
you
remember
how
you
used
to
hold
me?
¿Recuerdas
la
voz
que
ponías
cuando
llamabas?
Do
you
remember
the
voice
you
used
when
you
called?
Parecías
una
niña
ilusionada,
y
lo
estabas
You
seemed
like
an
excited
girl,
and
you
were
Y
yo
también,
pero
siempre
callaba
And
I
was
too,
but
I
always
kept
quiet
Hoy
me
torturo
con
eso
Today
I
torture
myself
with
that
No
puedo
volver
atrás,
pero
escribirte
alivia
el
peso
I
can't
go
back,
but
writing
to
you
eases
the
weight
Olvidé
ser
divertido
y
más
travieso
I
forgot
to
be
fun
and
more
mischievous
Estaba
tan
nervioso
que
fallé,
te
lo
confieso
I
was
so
nervous
that
I
failed,
I
confess
Pero
eso
quedó
lejos,
como
tú
y
yo
en
el
espejo
But
that's
far
away,
like
you
and
me
in
the
mirror
Sacándonos
fotos
sin
complejos
Taking
photos
of
ourselves
without
complexes
Los
primeros
vencejos
que
aprendieron
a
volar
de
dos
en
dos
The
first
swifts
who
learned
to
fly
two
by
two
Hoy
vuelan
solitos,
adiós
Today
they
fly
alone,
goodbye
Adiós
y
gracias
por
cada
segundo
Goodbye
and
thank
you
for
every
second
Adiós
mi
mundo,
adiós
mi
rumbo,
mi
locura
Goodbye
my
world,
goodbye
my
direction,
my
madness
Hoy
me
tumbo
donde
te
besaba
a
oscuras
Today
I
lie
down
where
I
kissed
you
in
the
dark
Feliz
de
que
me
hicieras
creer
de
nuevo
a
estas
alturas
Happy
that
you
made
me
believe
again
at
this
point
No
me
debes
nada,
ni
yo
a
ti
tampoco
You
don't
owe
me
anything,
and
I
don't
owe
you
anything
either
El
amor
no
siempre
gana
y
menos
cuando
es
entre
locos
Love
doesn't
always
win,
especially
between
crazy
people
Pero
gracias
por
el
tramo
compartido
But
thank
you
for
the
shared
journey
Prometo
recordarte
y
estar
siempre
agradecido
I
promise
to
remember
you
and
always
be
grateful
Pero
ahora
déjame
llorar
But
now
let
me
cry
¿O
es
que
vas
a
decirme
qué
debo
hacer
hasta
el
final?
Or
are
you
going
to
tell
me
what
to
do
until
the
end?
Déjame
llorar
al
menos
antes
de
saltar
Let
me
cry
at
least
before
jumping
Del
abismo
que
produce
imaginarme
que
no
volverás
From
the
abyss
that
comes
from
imagining
you
won't
come
back
Déjame
llorar
te
he
dicho
Let
me
cry,
I
told
you
Es
como
si
alguien
muere,
pero
no
hay
ni
cuerpo
ni
hay
nicho
It's
as
if
someone
dies,
but
there
is
no
body
or
niche
Porque
está
vivo
y
se
ha
ido
porque
ha
queri′o
Because
they
are
alive
and
have
left
because
they
wanted
to
Pero
tienes
que
echarlo
de
menos
como
a
un
fallecido
But
you
have
to
miss
them
like
a
deceased
person
Y
tú
ya
sabes
que
yo
voy
a
estar
aquí
And
you
already
know
that
I'll
be
here
Después
de
conocerte,
dónde
voy
a
ir
After
meeting
you,
where
would
I
go?
No
conozco
un
sitio
que
me
haga
feliz
I
don't
know
a
place
that
makes
me
happy
Que
no
vaya
de
tus
piernas
hasta
tu
nariz
That
doesn't
lead
from
your
legs
to
your
nose
Y
tú
ya
sabes
que
yo
voy
a
estar
aquí
And
you
already
know
that
I'll
be
here
Después
de
conocerte,
dónde
voy
a
ir
After
meeting
you,
where
would
I
go?
No
conozco
un
sitio
que
me
haga
feliz
I
don't
know
a
place
that
makes
me
happy
Que
no
vaya
de
tus
piernas
hasta
tu
nariz
That
doesn't
lead
from
your
legs
to
your
nose
Y
tú
ya
sabes
que
yo
voy
a
estar
aquí
And
you
already
know
that
I'll
be
here
Después
de
conocerte,
dónde
voy
a
ir
After
meeting
you,
where
would
I
go?
No
conozco
un
sitio
que
me
haga
feliz
I
don't
know
a
place
that
makes
me
happy
Que
no
vaya
de
tus
piernas
hasta
tu
nariz
That
doesn't
lead
from
your
legs
to
your
nose
Y
tú
ya
sabes
que
yo
voy
a
estar
aquí
And
you
already
know
that
I'll
be
here
Después
de
conocerte,
dónde
voy
a
ir
After
meeting
you,
where
would
I
go?
No
conozco
un
sitio
que
me
haga
feliz
I
don't
know
a
place
that
makes
me
happy
Que
no
vaya
de
tus
piernas
hasta
tu
nariz
That
doesn't
lead
from
your
legs
to
your
nose
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Oscar De La Torre Galvan, Rodrigo Rubio Rodriguez, Jose Luis Torreno Galafate
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.