AMBKOR - Adiós - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction AMBKOR - Adiós




Adiós
Прощай
Nunca me despedí
Я так и не простился,
Te juro que ese día no encontraba las palabras para ti
Клянусь, в тот день не находил для тебя слов.
Buscaba las exactas, pero no las encontraba
Искал нужные, но тщетно,
Era como subir la ladera por donde hay lava
Словно карабкался по склону вулкана.
Pero fui feliz contigo, tal vez fuiste un abrigo
Но я был счастлив с тобой, ты была как тёплый плед,
Tal vez tu ombligo, mi casa encantada
Твой пупок мой заколдованный дом,
Tal vez no supe explicarte que me muero sin ti
Наверное, не смог объяснить, что без тебя умираю,
Tal vez me tapé la boca y no me viste sonreír
Наверное, закрыл рот рукой, и ты не видела моей улыбки.
Pero lo hacía, me vino grande la alegría
Но я улыбался, счастье меня переполняло,
No siempre tiene uno lo que pretendía
Не всегда получаешь то, чего желаешь,
Me acuerdo del metro, de la Gran Vía
Помню метро, Гран Виа,
De las luces navideñas decorando cada esquina
Новогодние огни, украшающие каждый угол.
Mi abrigo de plumón, la línea de tus ojos
Моя пуховая куртка, линия твоих глаз,
Mi ron, tu puerto de indias con frutos rojos
Мой ром, твой портвейн с ягодами,
Antes te miraba de reojo como a un dios
Раньше я смотрел на тебя искоса, как на божество,
Ahora lo que miro son tus fotos
Теперь смотрю только на твои фото.
Adiós
Прощай.
Y ya sabes que yo voy a estar aquí
Ты же знаешь, я буду здесь,
Después de conocerte, dónde voy a ir
После встречи с тобой, куда мне идти?
No conozco un sitio que me haga feliz
Я не знаю места, где был бы счастлив,
Que no vaya de tus piernas hasta tu nariz
Которое не вело бы от твоих ног к твоему носу.
Y ya sabes que yo voy a estar aquí
Ты же знаешь, я буду здесь,
Después de conocerte, dónde voy a ir
После встречи с тобой, куда мне идти?
No conozco un sitio que me haga feliz
Я не знаю места, где был бы счастлив,
Que no vaya de tus piernas hasta tu nariz
Которое не вело бы от твоих ног к твоему носу.
Nunca me despedí
Я так и не простился,
Te juro que lo hice en una carta que jamás te di
Клянусь, я сделал это в письме, которое так и не отдал.
Yo quería recorrer cada rincón de tu cuerpo
Я хотел исследовать каждый уголок твоего тела,
Pero a un niño de pueblo le queda grande Madrid
Но парню из деревни Мадрид не по зубам.
¿Tú recuerdas cómo me abrazabas?
Ты помнишь, как ты меня обнимала?
¿Recuerdas la voz que ponías cuando llamabas?
Помнишь, каким голосом ты говорила, когда звонила?
Parecías una niña ilusionada, y lo estabas
Ты казалась влюблённой девчонкой, и была ею,
Y yo también, pero siempre callaba
И я тоже, но всегда молчал.
Hoy me torturo con eso
Сегодня я мучаю себя этим,
No puedo volver atrás, pero escribirte alivia el peso
Не могу вернуться назад, но писать тебе облегчает груз.
Olvidé ser divertido y más travieso
Я забыл быть весёлым и озорным,
Estaba tan nervioso que fallé, te lo confieso
Я так нервничал, что облажался, признаюсь.
Pero eso quedó lejos, como y yo en el espejo
Но это осталось далеко позади, как ты и я в зеркале,
Sacándonos fotos sin complejos
Беззаботно фотографирующиеся,
Los primeros vencejos que aprendieron a volar de dos en dos
Первые стрижи, которые научились летать вдвоём,
Hoy vuelan solitos, adiós
Сегодня летают поодиночке, прощай.
Adiós y gracias por cada segundo
Прощай и спасибо за каждую секунду,
Adiós mi mundo, adiós mi rumbo, mi locura
Прощай, мой мир, прощай, мой путь, моё безумие,
Hoy me tumbo donde te besaba a oscuras
Сегодня я лежу там, где целовал тебя в темноте,
Feliz de que me hicieras creer de nuevo a estas alturas
Счастлив, что ты заставила меня поверить снова в эти высоты.
No me debes nada, ni yo a ti tampoco
Ты мне ничего не должна, и я тебе тоже,
El amor no siempre gana y menos cuando es entre locos
Любовь не всегда побеждает, особенно между безумцами,
Pero gracias por el tramo compartido
Но спасибо за пройденный вместе путь,
Prometo recordarte y estar siempre agradecido
Обещаю помнить тебя и всегда быть благодарным.
Pero ahora déjame llorar
Но сейчас дай мне поплакать,
¿O es que vas a decirme qué debo hacer hasta el final?
Или ты будешь указывать, что мне делать до конца?
Déjame llorar al menos antes de saltar
Дай мне хотя бы поплакать, прежде чем прыгнуть
Del abismo que produce imaginarme que no volverás
В пропасть, которая возникает от мысли, что ты не вернёшься.
Déjame llorar te he dicho
Дай мне поплакать, я сказал,
Es como si alguien muere, pero no hay ni cuerpo ni hay nicho
Как будто кто-то умер, но нет ни тела, ни могилы,
Porque está vivo y se ha ido porque ha queri′o
Потому что он жив и ушёл, потому что захотел,
Pero tienes que echarlo de menos como a un fallecido
Но ты должен скучать по нему, как по усопшему.
Y ya sabes que yo voy a estar aquí
Ты же знаешь, я буду здесь,
Después de conocerte, dónde voy a ir
После встречи с тобой, куда мне идти?
No conozco un sitio que me haga feliz
Я не знаю места, где был бы счастлив,
Que no vaya de tus piernas hasta tu nariz
Которое не вело бы от твоих ног к твоему носу.
Y ya sabes que yo voy a estar aquí
Ты же знаешь, я буду здесь,
Después de conocerte, dónde voy a ir
После встречи с тобой, куда мне идти?
No conozco un sitio que me haga feliz
Я не знаю места, где был бы счастлив,
Que no vaya de tus piernas hasta tu nariz
Которое не вело бы от твоих ног к твоему носу.
Y ya sabes que yo voy a estar aquí
Ты же знаешь, я буду здесь,
Después de conocerte, dónde voy a ir
После встречи с тобой, куда мне идти?
No conozco un sitio que me haga feliz
Я не знаю места, где был бы счастлив,
Que no vaya de tus piernas hasta tu nariz
Которое не вело бы от твоих ног к твоему носу.
Y ya sabes que yo voy a estar aquí
Ты же знаешь, я буду здесь,
Después de conocerte, dónde voy a ir
После встречи с тобой, куда мне идти?
No conozco un sitio que me haga feliz
Я не знаю места, где был бы счастлив,
Que no vaya de tus piernas hasta tu nariz
Которое не вело бы от твоих ног к твоему носу.
Adiós
Прощай.





Writer(s): Oscar De La Torre Galvan, Rodrigo Rubio Rodriguez, Jose Luis Torreno Galafate


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.