Paroles et traduction AMBKOR - Cállate
Tú
no
me
conoces,
no
sabes
na'
de
mí
You
don't
know
me,
you
know
nothing
about
me
No
sabes
que
casi
me
muero
y
que
por
esto
sigo
aquí
You
don't
know
I
almost
died
and
that's
why
I'm
still
here
Joder,
callate,
deja
de
juzgarme
Damn,
shut
up,
stop
judging
me
Yo
no
soy
tu
amigo
y
a
mí
no
me
importa
nadie
I'm
not
your
friend
and
I
don't
care
about
anyone
¿Queda
claro,
saben
de
qué
hablo?
Is
it
clear,
do
you
know
what
I'm
talking
about?
O
tengo
que
hacer
este
disco
pa'
que
entiendan
algo
Or
do
I
have
to
make
this
album
for
you
to
understand
something
Estoy
hasta
la
polla,
hasta
la
polla
de
daros
explicaciones
I'm
sick
of
it,
sick
of
giving
you
explanations
Que
yo
no
soy
real,
yo
soy
real,
maricones
That
I'm
not
real,
I
am
real,
faggots
Se
supone
que
solo
los
mejores
llegan
lejos
Supposedly
only
the
best
get
far
Yo,
ya
he
llegado
lejos,
pa'
los
míos
soy
el
mejor
I've
already
come
far,
for
my
people
I'm
the
best
Hay
memos
que
se
ganan
el
respeto
vacilando
There
are
fools
who
earn
respect
by
bragging
Otros,
como
yo,
lo
hacen
con
un
micro
y
rapeando
Others,
like
me,
do
it
with
a
mic
and
rapping
Ando
dando
cabezazos
contra
niños
que
hablan
más
I'm
banging
my
head
against
kids
who
talk
more
De
lo
que
saben
de
mí,
porque
no
saben
de
rap
Than
they
know
about
me,
because
they
don't
know
about
rap
Y
he
pisado
a
tanta
baba
y
a
tanto
subnormal
And
I've
stepped
on
so
much
drool
and
so
many
retards
Que
la
suela
de
mis
babas
huele
a
la
mierda
que
habláis
That
the
sole
of
my
shoes
smells
like
the
shit
you
talk
Sois
basura,
el
que
más
vacila
es
el
que
la
chupa
You're
trash,
the
one
who
brags
the
most
is
the
one
who
sucks
it
Y
el
que
más
se
calla
es
que
sí
tiene
piruta
And
the
one
who
shuts
up
the
most
is
the
one
who
has
a
dick
Y
sin
duda,
este
movimiento
está
acabado
And
without
a
doubt,
this
movement
is
over
Man,
con
gente
cómo
tú
y
tu
super-novia
del
Messenger
Man,
with
people
like
you
and
your
super-girlfriend
from
Messenger
No
te
da
pena
que
ella
me
prefiera
a
mí
Aren't
you
ashamed
that
she
prefers
me?
Chico,
búscate
a
una
chica
normal
que
no
sea
tan
fácil
Boy,
find
yourself
a
normal
girl
who's
not
so
easy
Me
dais
asco,
luego
vais
del
palo
por
la
calle
You
disgust
me,
then
you
walk
around
like
you're
tough
Y
la
calle
da
los
palos
que
os
dieron
vuestros
padres
And
the
street
gives
the
beatings
your
parents
should
have
given
you
Y
es
que
arde
And
it
burns
Arde
alma,
mente
y
corazón
Soul,
mind
and
heart
burn
Arde
la
presión
en
mi
habitación
The
pressure
in
my
room
burns
Ya
no
se
ve
el
sol
The
sun
can't
be
seen
anymore
Puta,
hablaste
demasiado
de
mi
clica
Bitch,
you
talked
too
much
about
my
crew
Y
en
mi
clica
son
peones
con
cojones
And
in
my
crew
they're
pawns
with
balls
Para
darte
una
paliza
To
give
you
a
beating
Siempre
hablando
de
canciones
Always
talking
about
songs
La
fucking
violencia
no
es
manera
de
ganar
al
que
se
opone
Fucking
violence
is
no
way
to
win
against
those
who
oppose
you
Señores,
mejoren
o
retírense
Gentlemen,
improve
or
retire
Yo
apunté
a
dos
niños
con
mi
Bic
y
les
pasé
mi
fe
I
pointed
my
Bic
at
two
kids
and
passed
on
my
faith
Es
la
magia
del
diez,
ya
que
mueve
al
puto
público
It's
the
magic
of
ten,
since
it
moves
the
fucking
audience
La
lluvia
me
mojó
y
me
traspasó
poderes
únicos
The
rain
soaked
me
and
gave
me
unique
powers
Paso
de
payasos
que
se
creen
reyes
de
algo
I
ignore
clowns
who
think
they're
kings
of
something
Tú,
tú
eres
rey
de
nada
y
mucho
menos
de
mi
barrio
You,
you're
king
of
nothing
and
much
less
of
my
neighborhood
¿Y
qué
me
le
ha
pasado
al
rap?
And
what
happened
to
rap?
¿Alguien
me
puede
contestar?
Can
someone
answer
me?
Los
niñatos
tiene
faz
cuando
no
saben
rapear
The
brats
have
a
face
when
they
don't
know
how
to
rap
Hablan
de
movies,
de
groupies,
y
no
han
folla'o
en
la
vida
They
talk
about
movies,
groupies,
and
they
haven't
fucked
in
their
life
No
ellas,
ellos
tampoco,
por
eso
vacilan
Not
them,
not
them
either,
that's
why
they
brag
Son
lo
peor
de
este
sector
They
are
the
worst
of
this
sector
Y
es
mentira
que
se
pueda
decir
lo
que
sea
And
it's
a
lie
that
you
can
say
whatever
you
want
Aunque
sea
mentira
Even
if
it's
a
lie
Todo
tiene
un
puto
precio
Everything
has
a
fucking
price
Y
hay
que
aceptar
que
nunca
And
you
have
to
accept
that
never
Tienen
ni
tendrán
nadie
la
verdad
absoluta
No
one
has
or
will
have
the
absolute
truth
Juzgáis
a
los
que
empiezan
y
lleváis
aquí
dos
lunes
You
judge
those
who
start
and
you've
been
here
for
two
Mondays
El
Chojin
sí
que
es
real
y
el
da
su
apoyo
a
los
que
suben
El
Chojin
is
real
and
he
gives
his
support
to
those
who
rise
Tendríamos
que
ver
y
aprender
algo
de
eso
We
should
see
and
learn
something
from
that
Tendríamos
que
no
joder
al
que
vive
por
esto
We
should
not
fuck
with
those
who
live
for
this
Yo
me
meto
personalmente
con
quien
me
los
toca
I
personally
mess
with
those
who
mess
with
me
Personalmente
no
con
quien
me
salga
de
la
polla
Not
personally
with
whoever
I
feel
like
Así
que
ahora
parame,
zorra,
juegas
con
ventaja
So
stop
me
now,
bitch,
you're
playing
with
an
advantage
Pero
yo
tengo
tres
bros
que
por
mi
mueren
y
matan
But
I
have
three
bros
who
would
die
and
kill
for
me
Es
mi
baza,
me
lo
ha
dicho
el
cielo
It's
my
trump
card,
heaven
told
me
Tengo
dos
motivos
pa'
vivir
y
el
rap
es
el
primero
I
have
two
reasons
to
live
and
rap
is
the
first
Soy
certero,
dime
a
quién
apunto
I'm
accurate,
tell
me
who
I'm
aiming
at
Da
la
orden
de
fuego
y
solo
tendrás
que
recoger
el
cuerpo
Give
the
order
to
fire
and
you'll
only
have
to
pick
up
the
body
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Oscar De La Torre Galvan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.