AMBKOR - Free Solo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction AMBKOR - Free Solo




Free Solo
Free Solo
Tengo un vacío infinito como el espacio
I have an infinite void, like outer space
Como el que vive solito en un gran palacio
Like someone living lonely in a grand palace
Como el que sube sin fuerzas el Aconcagua
Like one who climbs Aconcagua without strength
Como el que grita "socorro" dentro del agua
Like one who screams "help" beneath the water's length
Una piragua y un remo contra un escualo
A canoe and a paddle against a shark's might
Una kalashnikov contra un palo
A Kalashnikov against a simple stick in the fight
Así me siento por mucho que escalo
That's how I feel, no matter how high I climb
Porque en este cuento siempre pierde el bueno contra el malo
Because in this story, good always loses to bad time
Son estos pétalos que se han caído
These petals have fallen away, you see
"Sujétalos, que no son míos" le dije al pasado
"Hold them, they're not mine," I told the past, set me free
Ya estoy cansado de vivir atado
I'm tired of living life restrained and tied
Voy a escalar mi vida entera sin cuerdas ni clavos, solo con las manos
I'll climb my whole life with no ropes, no nails, just hands as my guide
Si la vida es un regalo voy a abrirlo
If life is a gift, then I'll open it wide
Con la ilusión de un niño, el día de los Reyes Magos
With the hope of a child on Three Kings' Day inside
Ya qué me ha pasado, ya qué te ha pasado
I know what happened to me, I know what happened to you
Entre los palos y los años, nos han cambiado
Between the blows and the years, we've been changed through and through
Si no nos arriesgamos, no hay sonrisa
If we don't take risks, there's no smile to find
Si quieres sentir la brisa, hay que asomarse a la cornisa
If you want to feel the breeze, you have to look over the edge, leave fear behind
A la mierda la camisa, los horarios
To hell with the shirt, the schedules, the norm
No encuentro una buena excusa para no besar tus labios
I can't find a good excuse not to kiss your lips, so warm
llenas tu vaso, se acepta el fracaso
You fill your glass, failure is embraced
Lo que no se acepta es no intentar triunfar con cada paso
What's not accepted is not trying to win with each step, each pace
No aceptarlo es el error
Not accepting it is the true mistake
¿Qué ha sido de lo que siempre decías que serías de mayor, eh?
What happened to what you always said you'd be when you're awake?
Yo me quedé sin objetivos
I ran out of goals, lost my way it seems
Y hasta el mapa que llevaba ya me daba por perdido
Even the map I carried showed I was lost in my dreams
Mis piernas empezaron a temblar por el camino
My legs started to tremble along the way I roam
Y me di cuenta de que si algo tiembla, es porque sigue vivo
And I realized that if something trembles, it's because it's still alive, still at home
Free solo, no me dejaré llevar
Free solo, I won't let myself be swayed
Si el viento no me lleva donde quiero, volveré a empezar
If the wind doesn't take me where I want, I'll start again, unafraid
Estoy a tiempo de arreglar mis alas
I have time to mend my wings and fly
solo míralas, como escapan de las rachas malas
Just watch them, as they escape the bad streaks in the sky
Free solo, nadie me puede juzgar
Free solo, no one can judge my soul
Solo el que lo intenta de verdad se puede equivocar
Only those who truly try can stumble and fall
Y estoy a tiempo de parar sus balas
And I have time to stop their bullets' sting
solo míralas, por mucho que duelan ya no calan
Just watch them, no matter how much they hurt, they no longer cling
De nuevo mirando al precipicio
Again, I'm looking at the precipice's call
Cada vez queda más lejos el inicio
The beginning is further and further away, that's all
Ya no quiero un botón de reinicio
I don't want a reset button anymore
Porque todo lo que fui es lo que ha marcado mis principios
Because everything I've been is what has marked my principles to the core
¿Cómo olvido lo feliz que fui contigo?
How can I forget how happy I was with you?
Antes me callaba, ahora lo digo
I used to stay silent, now I speak it true
¿Cómo olvido las palabras de un amigo?
How can I forget a friend's words so kind?
Qué me dio lo que tenía cuando estaba más perdido
Who gave me what he had when I was most lost, couldn't find
Hay personas que son mapas, etapas
There are people who are maps, stages on the way
Y otras que cuando tienes problemas se escapan
And others who run away when you have problems, come what may
No necesitas capas para ser un superhéroe
You don't need capes to be a superhero, it's true
Si ya aguantaste mil tormentas de la vida a la intemperie
If you've already endured a thousand storms of life, exposed and brand new
Sensible de serie, casi nunca serio
Sensitive by nature, almost never serious
Le río a la gente, por si están sufriendo
I laugh at people, in case they're feeling delirious
Porque nadie tiene un cuerpo sin heridas
Because no one has a body without scars to show
Ni un camino fácil, aunque no lo digan
Nor an easy path, even if they don't let it flow
La vida, los cambios, los golpes, cuando todo se echa encima
Life, the changes, the blows, when everything comes crashing down
No olvides que vives dentro de lo que imaginas
Don't forget that you live within what you imagine, safe and sound
Nadie va a robarte lo que llevas dentro
No one is going to steal what you carry inside
Si te cargas de energía, los días que estás contento
If you charge yourself with energy, on the days you're happy, let it ride
Hoy sigo latiendo, andando lento
Today I keep beating, walking slow and steady
Sabiendo que la cima está más cerca si me entiendo
Knowing that the summit is closer if I understand myself, it's ready
Ya no me miento, ya no te miento
I don't lie to myself anymore, I don't lie to you
Nada puede salvar más cosas que una verdad a tiempo
Nothing can save more things than a truth spoken true
¿Has visto esa montaña tan lejana?
Have you seen that mountain so far away?
Tal vez no la subas mañana
Maybe you won't climb it tomorrow, come what may
Pero que esté más cerca, depende tan sólo de tus ganas
But getting closer depends only on your will, your desire
Porque los sueños que valen la pena, no se regalan
Because dreams worth having are not given, they require fire
Free solo, no me dejaré llevar
Free solo, I won't let myself be swayed
Si el viento no me lleva donde quiero, volveré a empezar
If the wind doesn't take me where I want, I'll start again, unafraid
Estoy a tiempo de arreglar mis alas
I have time to mend my wings and fly
solo míralas, como escapan de las rachas malas
Just watch them, as they escape the bad streaks in the sky
Free solo, nadie me puede juzgar
Free solo, no one can judge my soul
Solo el que lo intenta de verdad, se puede equivocar
Only those who truly try can stumble and fall
Y estoy a tiempo de parar sus balas
And I have time to stop their bullets' sting
solo míralas, por mucho que duelan ya no calan
Just watch them, no matter how much they hurt, they no longer cling
Yo nací del vientre de una mujer
I was born from the womb of a woman so strong
Que aún teniendo miedo me quiso tener
Who, even though she was afraid, wanted to have me all along
Desde ese momento pude aprender
From that moment, I was able to learn and see
Que el miedo no lo es todo y no nos va a vencer
That fear is not everything and it will not defeat me
Llegó ese día en que tocó perder
The day came when it was time to lose, to part
Despedirse de ella, y echar a correr
To say goodbye to her and start running, a brand new start
Y hoy es el momento de entender
And today is the moment to understand and feel
Que todo lo que vale la pena puede doler también
That everything worth having can also hurt, it's real
Free Solo, hemos vuelto a hacerlo (eh-eh)
Free Solo, we've done it again (eh-eh)
Ja, el lobo negro (eh-eh)
Ha, the black wolf (eh-eh)
El corazón al descubierto, ay
The heart exposed, ay
Otra puta liga
Another damn league
Es lo que hay, loco (eh-eh)
It's what it is, crazy (eh-eh)
El jodido lobo negro (eh-eh)
The damn black wolf (eh-eh)
Y no, hermano
And not you, brother
Y no, y no, y no, ay
And not you, and not you, and not you, ay





Writer(s): Oscar De La Torre Galvan, Rodrigo Rubio Rodriguez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.