AMBKOR - La exigencia - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction AMBKOR - La exigencia




La exigencia
The requirement
Ah, sí, sí, sometido a la exigencia
Ah, yes, yes, submitted to the requirement
(Tú no sabes raper)
(You don't know rapper)
Ambkor, (tú no sabes rapear)
Ambkor, (you don't know how to rap)
Como que, no sabes lo que es eso
Like, you don't know what that is
(Te voy a enseñar a rapear un poco negrata)
(I'm gonna teach you how to rap a little nigga)
La exigencia (tú no sabes ni un poquito de rapeo)
The demand (you don't know a bit of rapping)
Ah, ah,
Ah, ah, yes
Salir en un Skip mío es como pillar cacho
Going out in a Skip of mine is like catching cacho
Soy como el Coh-eficial está en el calcio
I'm like the Coh-efficient is in the calcium
lo sabes man, también lo yo
You know it man, I know it too
La mitad anda nervioso, todos buscando sello
Half of them are nervous, all of them are looking for a stamp
Ellos no saben nada de ni de mis preferencias
They don't know anything about me or my preferences
Yo soy solo Rap y mi Rap marca diferencias
I'm just Rap and my Rap makes a difference
Soy como la empresa que no tiene puta competencia
I'm like the company that has no fucking competition
Porque supo dar algo sometida a la exigencia
Because she knew how to give something subjected to the demand
Ya esta agencia se trata de (¿qué?) dar más de
Already this agency is about (what?) to give more of himself
De poner la coma (coma) y el punto sobre la "i"
Of putting the comma (comma) and the dot over the "i"
Son clases de rapeo, creo que soy profesor
It's rapping lessons, I think I'm a teacher
24 a 7 clases de rapeo a flow
24 to 7 rapping lessons to flow
Soy inmortal (ah) bueno al menos mis palabras
I'm immortal (ah) well at least my words
Así que si muero hoy me conformo con dejártelas
So if I die today I'm content to leave them to you
Guárdatelas, mi testamento es este disco
Keep them to yourself, my testament is this album
Y que sigo siendo un mierda, pero en esto me distingo
And I know I'm still shit, but in this I distinguish myself
Si Ambkor canta, manos levantan
If Ambkor sings, hands raise
Público, conexión desde Barna
Public, connection from Barna
Moriré entre bombos y cajas
I will die between drums and boxes
Dejaré de herencia mis palabras
I will leave my words as an inheritance
Si Ambkor canta, manos levantan
If Ambkor sings, hands raise
Público, conexión desde Barna
Public, connection from Barna
Moriré entre bombos y cajas
I will die between drums and boxes
Dejaré de herencia mis palabras
I will leave my words as an inheritance
Deja de so-ñar el mundo es tu-yo
Stop thinking the world is you
Y solo po-drás ser o no ser único
And only you can be or not be unique
En este mundo donde solo el orgullo
In this world where only pride
Puede hacer que seas el uno o que mueras ante el público
It can make you the one or make you die in front of the public
Yo sigo a puños batallando por mi vida (rap)
I'm still fighting for my life (rap)
Solo cuando deje el micro moriré sin compañía
Only when I leave the microphone will I die unaccompanied
Y es envidia, lo que sienten si me ven
And it's envy, what they feel if they see me
No me juzguen, que saben que nací pa' hacer el bien
Don't judge me, I know you know I was born to do good
Y es a veces una carga, demasiado pesada
And it's sometimes a burden, too heavy
Cómo puedo sonreír con todo el peso a mis espaldas
How can I smile with all the weight on my back
Te atragantan la fama y las ganas de seguir
You are choked by fame and the desire to follow
Te aseguro que no es fácil vivir dentro de
I assure you that it is not easy to live inside me
Si quieres piques, tengo hasta el bit, es
If you want piques, I have even the bit, it's
Saben poco de mí, y lo que saben no lo dicen
They know little about me, and what they know they don't tell
Porque no hay nada en mi rap que sea poco real
Because there's nothing in my rap that's not real
Soy el cabrón, con más flow, de ciudad Condal
I'm the bastard, with the most flow, from Ciudad Condal
Si Ambkor canta, manos levantan
If Ambkor sings, hands raise
Público, conexión desde Barna
Public, connection from Barna
Moriré entre bombos y cajas
I will die between drums and boxes
Dejaré de herencia mis palabras
I will leave my words as an inheritance
Si Ambkor canta, manos levantan
If Ambkor sings, hands raise
Público, conexión desde Barna
Public, connection from Barna
Moriré entre bombos y cajas
I will die between drums and boxes
Dejaré de herencia mis palabras
I will leave my words as an inheritance
No pueden pararme, ni nada, ni nadie
They can't stop me, or anything, or anyone
No pueden pararme, ni nada, ni nadie (20 añitos)
They can't stop me, or anything, or anyone (20 years old)
(Cómetelos puta)
(Eat them bitch)
Soy demasiado alcalde pa' ti
I'm too much of a mayor for you
Se te va a hacer bola y mamá te echará bronca
You're going to get all worked up and Mom will throw a fit
Ja, ja ¿qué?, ¿cómo es?, oh
Ha ha what?, what's it like?, oh
No puedes comerme
You can't eat me
En este acuario soy el pez más fuerte
In this aquarium I am the strongest fish
¿Qué?, esto es la exigencia
What?, this is the requirement
Putas, ven aquí
Whores, come here
Cómo, cómo, cómo
How, how, how
Medio Mc de mierda, ¿qué?
Half a fucking Mc, what?
Cómete esto flipao, es "la exigencia"
Eat this flipao, it's "the requirement"
Barna 2009, seh, seh, cómo, cómo, qué, qué, qué
Barna 2009, seh, seh, how, how, what, what, what
Vete, mis hojas me agrandan
Go away, my leaves make me bigger
Soy el pez más fuerte
I am the strongest fish





Writer(s): Oscar De La Torre Galvan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.