AMBKOR - La Tormenta - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction AMBKOR - La Tormenta




La Tormenta
Буря
Llegó ese día, puedo sentir las gotas
Настал тот день, я чувствую капли
Ese día en que te hablan y sientes que se equivocan
Тот день, когда к тебе обращаются, а ты чувствуешь, что ошибаются
El alma sigue ahí, pero está rota
Душа всё ещё здесь, но она разбита
Y no por qué se rompe si se esconde si la tocan
И я не знаю, почему она ломается, если её прятать, если её трогать
Me siento solo sin estarlo
Я чувствую себя одиноким, не будучи им
Como el náufrago que ya no mira al mar porque no espera ningún barco
Словно потерпевший кораблекрушение, который больше не смотрит на море, потому что не ждёт никакого корабля
Y eso no quita que no siga andando
И это не мешает мне продолжать идти
Pero ya no espera que la suerte le regale algo
Но я уже не жду, что судьба подарит мне что-то
Será este día, esta tormenta
Будет ли это в этот день, в эту бурю
Esa llamada que esperabas que llegara y que no llega
Тот звонок, которого ты ждала и который не приходит
Y por mucho que no llega sigues pensando en ella
И сколько бы он ни не приходил, ты продолжаешь думать о нём
Porque lo que no se dice se queda guardado hasta que te atropella
Потому что то, что не сказано, хранится внутри, пока не сшибет тебя с ног
Será esa estrella que no brilla
Будет ли это та звезда, которая не сияет
O tal vez es mi cabeza la que hace que esté andando de puntillas
Или, может быть, это моя голова заставляет меня ходить на цыпочках
No si soy fuerte o no soy fuerte
Я не знаю, сильный я или нет
Pero no cómo aguanto tantos días como este
Но я не знаю, как я выдерживаю так много дней, как этот
Sin mil pastillas
Без тысячи таблеток
Solo con ganas de verme sonriendo
Только с желанием увидеть себя улыбающимся
Como cuando mi papá me hacía cosquillas
Как тогда, когда мой папа щекотал меня
En las costillas
В рёбра
Le dije que parara siempre
Я всегда говорил ему остановиться
Y ahora que las quiero no puedo tenerlo enfrente
А теперь, когда я хочу этого, я не могу видеть его перед собой
Y le digo a la mente que lo invente
И я говорю своему разуму, чтобы он это придумал
Pero ella inventa lluvias de septiembre a septiembre
Но он придумывает дожди с сентября по сентябрь
Y no qué pasa, pero sigo en mi casa, roto
И я не знаю, что происходит, но я всё ещё в своем доме, разбитый
Aunque desde fuera pueda parecerte que lo tengo todo
Хотя со стороны может показаться, что у меня есть всё
Me siento solo acompañado
Я чувствую себя одиноким в компании
Como el que no quiere amar porque ha sufrido por amar demasiado
Как тот, кто не хочет любить, потому что слишком сильно страдал от любви
¿Y luego qué queda?
И что потом остаётся?
¿Tal vez un abrazo, una hipoteca a plazos, tal vez una amistad si somos falsos?
Может быть, объятие, ипотека в рассрочку, может быть, дружба, если мы лживы?
Me sabe todo a fracaso y a mentira
У меня всё на вкус как провал и ложь
Perdí las gafas de sol porque pensé que no saldría
Я потерял солнечные очки, потому что думал, что не выйду на улицу
Y tras la tormenta llega la calma decían
И после бури наступает затишье, говорили они
Pero me caló tan fuerte que aún veo rayos de día
Но меня так сильно пробрало, что я до сих пор вижу молнии днём
Y otro psicólogo y otra sesión perdida
И ещё один психолог и ещё один потерянный сеанс
Y otra vez el consejito de disfruta de la vida, que se acaba
И снова совет наслаждаться жизнью, которая заканчивается
Y ya que se acaba, lo vi de cerca
И я уже знаю, что она заканчивается, я видел это близко
¿Te crees que cuando voy a un entierro no me doy cuenta?
Ты думаешь, что, когда я иду на похороны, я этого не замечаю?
Pasé de niño a adulto demasiado rápido
Я превратился из ребенка во взрослого слишком быстро
Pasé de los muñecos a sentirme uno, de plástico
Я перешел от кукол к тому, чтобы чувствовать себя одной из них, пластиковой
Pasé de los deberes a lo práctico
Я перешел от домашних заданий к практическим вещам
De que me hicieran todo a tener que dar lo máximo
От того, что для меня всё делали, к тому, что я должен выкладываться по максимуму
Y no estamos preparados para el salto
И мы не готовы к этому прыжку
La vida no es un camino es un sendero entre barrancos
Жизнь это не дорога, это тропа между оврагами
Que será de aquel amigo, con el que reía tanto
Что стало с тем другом, с которым я так много смеялся
A veces pienso en él, pero no llamo
Иногда я думаю о нём, но не звоню
Nunca lo hago y me voy de tragos
Я никогда этого не делаю и ухожу в запой
Como si quisiera hundirme poco a poco en mi propio lago
Как будто я хочу медленно утонуть в своем собственном озере
Como si el tiempo que me queda fuera una condena
Как будто оставшееся мне время это приговор
Y esta balanza se inclinará siempre al lado de la pena
И эти весы всегда будут склоняться к стороне печали
Soy de los que mira siempre el horizonte
Я из тех, кто всегда смотрит на горизонт
De los que dejan una luz a media noche
Из тех, кто оставляет свет включенным посреди ночи
De los que tienen miedo y a veces se esconden
Из тех, кто боится и иногда прячется
De los que temen a los bordes
Из тех, кто боится края
No soy un cobarde, solo soy un hombre
Я не трус, я просто человек
Que a veces corre sin saber a donde
Который иногда бежит, не зная куда
Porque la vida se le hace enorme
Потому что жизнь кажется ему огромной
La muerte le estremece, el tiempo le envejece
Смерть его пугает, время его старит
La lluvia le seduce a la vez que lo rompe
Дождь соблазняет его и одновременно разбивает






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.