Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Más allá del rap
Beyond Rap
Más
allá
del
rap
hay
una
vida
humana
Beyond
rap,
there's
a
human
life
A
veces
se
me
olvida
que
la
vida
Sometimes
I
forget
that
life
Es
algo
más
que
andar
hasta
el
final
Is
more
than
just
walking
to
the
end
El
tiempo
ya
dirá
que
pasa
Time
will
tell
what
happens
Yo
quiero
una
familia,
una
casa
y
una
piba
que
me
haga
soñar
I
want
a
family,
a
house,
and
a
girl
who
makes
me
dream
Y
siempre
se
retrasa
hasta
el
día
que
pierdo
las
ganas
And
it
always
gets
delayed
until
the
day
I
lose
the
desire
Y
nada
me
llena
nada
me
calma
And
nothing
fills
me,
nothing
calms
me
Y
siempre
hay
problemas,
mami
And
there
are
always
problems,
mami
Yo
pensaba
que
vivir
era
más
fácil,
que
soñar
no
era
difícil
I
thought
living
was
easier,
that
dreaming
wasn't
hard
Y
que
ser
yo
mismo
no
me
haría
frágil
And
that
being
myself
wouldn't
make
me
fragile
El
final
no
es
feliz
en
la
peli'
de
mis
pasos
The
ending
isn't
happy
in
the
movie
of
my
steps
Vivo
en
queli
Meli
mi
to'a
coleccionar
fracasos
I
live
in
queli
Meli,
collecting
all
my
failures
Es
un
deli-cioso
plan
para
un
payaso
como
yo
It's
a
delicious
plan
for
a
clown
like
me
Mi
sonrisa
es
la
sonrisa
que
esconde
el
dolor
My
smile
is
the
smile
that
hides
the
pain
Y
el
sin
sabor
que
me
produce
ver
que
el
rap
es
una
zorra
And
the
tastelessness
that
comes
from
seeing
rap
as
a
bitch
Que
los
niños
hacen
rap
porque
hacer
rap
está
de
moda
That
kids
rap
because
rapping
is
fashionable
Y
donde
está
el
amor
donde
está
la
esencia
y
los
valores
And
where
is
the
love,
where
is
the
essence
and
the
values
Sato,
Nach,
Choyin,
yo
me
críe
con
los
mejores
Sato,
Nach,
Choyin,
I
grew
up
with
the
best
Y
ya
nada
suena
igual
que
ayer
dejo
el
autotune
And
nothing
sounds
the
same
as
yesterday,
I
leave
the
autotune
Y
los
perfumes
pa'
los
niños
que
no
saben
qué
hacer
And
the
perfumes
for
the
kids
who
don't
know
what
to
do
El
tiempo
es
oro
y
todo
lo
que
oigo
es
una
pérdida
de
tiempo
Time
is
gold
and
everything
I
hear
is
a
waste
of
time
Llamo
a
Soma
si
quiero
mil
horas
de
consejos
I
call
Soma
if
I
want
a
thousand
hours
of
advice
Y
el
espejo
me
dijo
en
la
cara
todo
lo
que
pensaba
And
the
mirror
told
me
to
my
face
everything
it
thought
Yo
le
dije
que
sudara
que
conozco
mis
complejos
I
told
it
to
sweat
it
out,
that
I
know
my
complexes
Miro
el
reloj
es
tarde
y
el
cubata
se
acaba
I
look
at
the
clock,
it's
late
and
the
drink
is
running
out
Me
la
suda,
voy
a
la
nevera
pa'
sentirme
mejor
I
don't
give
a
damn,
I
go
to
the
fridge
to
feel
better
Lejos
de
todo
Far
from
everything
Lejos
de
sentirme
cómodo
Far
from
feeling
comfortable
Lejos
de
no
sentirme
solo,
lejos
de
mi
trono
Far
from
not
feeling
alone,
far
from
my
throne
Sabes
voy
por
todo
fibra
óptica
directo
a
tus
auriculares
You
know
I
go
for
everything,
fiber
optic,
straight
to
your
headphones
Ambkor
es
pequeño
y
en
tus
cascos
se
hace
grande
Ambkor
is
small
and
in
your
headphones
he
becomes
big
Suena
City
Garden,
Bruce
Springsteen,
Jerry
Maguire
City
Garden,
Bruce
Springsteen,
Jerry
Maguire
are
playing
Mis
ojos
solo
ven
música
como
Ray
Jeales
My
eyes
only
see
music
like
Ray
Charles
Como
un
big
bag
dentro
de
un
silencio
negativo
Like
a
big
bag
inside
a
negative
silence
Estoy
solo
como
solo
estaré
en
la
caja
de
pino
I'm
alone
like
I'll
only
be
in
the
pine
box
Y
mi
destino
es
tan
incierto
como
el
tuyo,
como
el
de
todos
And
my
destiny
is
as
uncertain
as
yours,
as
everyone's
Tenía
mis
métodos
y
alguien
me
los
detonó
I
had
my
methods
and
someone
detonated
them
Y
de
to's
los
colores
las
he
visto
And
I've
seen
them
in
all
colors
Yo
soy
rapero
porque
siempre
he
sido
listo
I'm
a
rapper
because
I've
always
been
smart
Y
sigo
siendo
fiel
a
los
principios
que
me
marqué
And
I
remain
faithful
to
the
principles
I
set
for
myself
Tengo
una
estrella
que
me
cuida
cuando
no
queda
fe
I
have
a
star
that
watches
over
me
when
there's
no
faith
left
Desde
el
inicio
mis
palabras
se
escucharon
por
el
mundo
From
the
beginning,
my
words
were
heard
around
the
world
Amor
a
mis
latinos
que
me
escuchan
con
orgullo
Love
to
my
Latinos
who
listen
to
me
with
pride
Y
tenéis
que
saber
que
caer
al
suelo
es
bueno,
dale
And
you
have
to
know
that
falling
to
the
ground
is
good,
come
on
De
to'
se
sale
los
mejores
lo
sabemos
You
can
get
out
of
everything,
the
best
of
us
know
that
Yo
la
barca
vosotros
los
remos
I'm
the
boat,
you
are
the
oars
Pa'
subir
al
río,
si
yo
canto
mis
canciones
vosotros
les
dais
sentido
To
go
up
the
river,
if
I
sing
my
songs,
you
give
them
meaning
Es
mi
desafío
vivir
acorde
a
lo
que
quiero
It's
my
challenge
to
live
according
to
what
I
want
Ser
el
primero
en
vuestra
lista
de
raperos
To
be
the
first
on
your
list
of
rappers
Es
la
hostia,
vosotros
sois
mi
victoria
(de
nuevo)
It's
the
bomb,
you
are
my
victory
(again)
Juntos
hemos
vuelto
a
ser
historia
Together
we
have
made
history
again
De
to'
se
salen,
men
(de
to'
se
salen)
You
can
get
out
of
everything,
man
(you
can
get
out
of
everything)
Tienes
que
pensarlo
(siéntelo)
You
have
to
think
about
it
(feel
it)
Lecciones
aprendidas
cada
día
(hemos
vuelto
a
hacerlo)
Lessons
learned
every
day
(we
did
it
again)
Y
un
mundo
para
arreglarlo
y
(estamos
juntos
en
esto)
And
a
world
to
fix
it
and
(we're
in
this
together)
Siéntelo,
tío
Feel
it,
dude
Yo
no
te
traigo
nada
nuevo
(Barcelona)
I'm
not
bringing
you
anything
new
(Barcelona)
Solo
te
traigo,
solo
te
traigo
I
just
bring
you,
I
just
bring
you
Reflexiones
de
mi
corazón
en
alto
(AMBKOR,
go!)
Reflections
from
my
heart
out
loud
(AMBKOR,
go!)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Oscar De La Torre Galvan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.