AMBKOR - Na na na na - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction AMBKOR - Na na na na




Na na na na
Na na na na
Deja de llorar márica, ja, ja, ja
Stop crying, you little bitch, ha, ha, ha
Nananana, nananana, nanananana (¿cómo, cómo?)
Nananana, nananana, nanananana (what, what?)
Nananana, nananana, nanananana (sois como las yeguas)
Nananana, nananana, nanananana (you're like mares)
Nananana, nananana, nanananana (qué, qué, qué, qué)
Nananana, nananana, nanananana (what, what, what, what)
Nananana, nananana, nanananana
Nananana, nananana, nanananana
En todos los curriculums hay manchas desastrosas
Every resume has its disastrous stains
curraste pa' Mcdonals
You worked for McDonald's
Yo me hice un tema con Porta
I made a track with Porta
Son hay cosas que pasan
These things happen, you know
Te ligaste a la primera y luego
You hooked up with the first one and then
Viste a su amiga y estaba mucho más buena
You saw her friend and she was way hotter
Y es que es cierto, las pinzas no son buenas consejeras
It's true, tweezers aren't good advisors
Ni eso ni juzgar a las personas
Neither is judging people
Y en primera es Ambkor
And in first place, it's Ambkor
Llegan, llevo tiempo haciendo nada
They arrive, I've been doing nothing for a while
Lo mismo que Rajoy y San Bartero por España
The same as Rajoy and San Bartero for Spain
Niño deja ya ese foro y ves hacer pipí
Kid, leave that forum and go pee
Tu nombre es forero y tu mejor amigo es Wizi
Your name is "forum guy" and your best friend is Wizi
Y tienes que estar triste con esa vida tan triste
And you must be sad with such a sad life
Mejor deja el foro, loco, la calle existe
Better leave the forum, dude, the street exists
La Eurocopa la viste, llámalo utopía
You watched the Euro Cup, call it utopia
Luego vinieron los Yankees
Then came the Yankees
Y nos pasaron por encima
And they walked all over us
Y es que el signo que uno tiene, no puede cambiar
The sign you're born with, you can't change
No intentes evitarlo enano ¡eres un toyaco!
Don't try to avoid it, dwarf, you're a loser!
Nananana, nananana, nanananana (¡ese coro de niños, oh!)
Nananana, nananana, nanananana (that children's choir, oh!)
Nananana, nananana, nanananana (sois todos unos bebés)
Nananana, nananana, nanananana (you're all just babies)
¡Hijos de puta, chupadme los pies!
Motherfuckers, suck my feet!
Nananana, nananana, nanananana (Ambkor, un año bajo la lluvia)
Nananana, nananana, nanananana (Ambkor, a year under the rain)
Nananana, nananana, nanananana
Nananana, nananana, nanananana
Jonas Brothers intentó llamar a Soma pa' grabar
Jonas Brothers tried to call Soma to record
Pero Soma contestó que el Pop se graba en Rapping Jam
But Soma replied that Pop is recorded at Rapping Jam
Soy irónico (sí), como las patatas Lays yacen al punto de sal
I'm ironic (yes), like Lays chips lying at the salt point
Y luego te mueres de sed, men
And then you die of thirst, man
No tienes credibilidad alguna cuando hablas
You have no credibility when you speak
Diciendo que soy un mierda mientras se te cae la baba
Saying I'm shit while you drool
Soy el Cabah del rap sin burbujas ni reparto
I'm the Cabah of rap without bubbles or delivery
Juego Micky M y ya triunfo todo el año
I play Micky M and I win all year long
Y además salgo barato a sellos y productores
And besides, I'm cheap for labels and producers
Porque todo me lo pago yo van a cojones
Because I pay for everything myself, dammit
Siendo tan bueno tenga que currar todo el día
Being so good I have to work all day
Y luego venga un jeque árabe y se forre por familia
And then some Arab sheik comes and gets rich because of family
Y es que el signo que uno tiene, no puede cambiarlo
The sign you're born with, you can't change it
Si eres un imbécil man, tienes que aceptarlo
If you're an idiot, man, you have to accept it
El tiempo ha empezado, elige cable azul, o rojo
Time has started, choose blue or red cable
Mejor salid corriendo te aconseja el sospechoso
Better run away, the suspect advises you
Nananana, nananana, nanananana (¿Cómo?, ¡esa peña!, oh, oh)
Nananana, nananana, nanananana (What?, that crowd!, oh, oh)
Nananana, nananana, nanananana (patiscazos, hijos de puta)
Nananana, nananana, nanananana (kicks, motherfuckers)
Nananana, nananana, nanananana (ok, chupadme los pies)
Nananana, nananana, nanananana (ok, suck my feet)
Nananana, nananana, nanananana (oh, 2009)
Nananana, nananana, nanananana (oh, 2009)
Hablan de y no saben na', hablan por hablar (no saben na')
They talk about me and they don't know shit, they talk for the sake of talking (they don't know shit)
Hablan de y no saben na', hablan por hablar
They talk about me and they don't know shit, they talk for the sake of talking
Hablan de y de los demás, no saben nada (no saben nada)
They talk about me and others, they don't know anything (they don't know anything)
Hablan de y de los demás, no saben nada (qué, qué, qué, qué)
They talk about me and others, they don't know anything (what, what, what, what)
Nananana, nananana, nanananana
Nananana, nananana, nanananana
Nananana, nananana, nanananana (hijos de puta, ¡oh!, os pondré de rodillas)
Nananana, nananana, nanananana (motherfuckers, oh!, I'll bring you to your knees)
Nananana, nananana, nanananana (vais a chupar frenillo)
Nananana, nananana, nanananana (you're gonna suck frenulum)
Hijos de puta, lamédme los huevos
Motherfuckers, lick my balls
Nananana, nananana, nanananana
Nananana, nananana, nanananana





Writer(s): Oscar De La Torre Galvan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.