Paroles et traduction AMBKOR - Nudos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dejé
de
mirar
las
páginas
del
tiempo
I
stopped
looking
at
the
weather
pages
¿De
que
sirve
que
mañana
salga
el
sol
si
no
brillo
por
dentro?
What
good
is
the
sun
coming
out
tomorrow
if
I
don't
shine
from
within?
Si
todo
lo
que
veo
es
negro
If
all
I
see
is
black
Como
esta
noche,
que
solo
trae
reproches
y
remordimientos
(Ay)
Like
this
night,
that
only
brings
reproaches
and
regrets
(Oh)
Y
estoy
hablando
solo
mientras
bebo
(Sí)
And
I'm
talking
to
myself
while
I
drink
(Yeah)
Pensando
que
mis
sueños
se
perdieron
por
culpa
del
miedo
Thinking
that
my
dreams
were
lost
because
of
fear
Pero
siguen
en
un
agujero
But
they're
still
in
a
hole
Y
tengo
cuerda,
pero
me
faltan
las
fuerzas
para
socorrerlo
And
I
have
rope,
but
I
lack
the
strength
to
rescue
them
Tengo
tantas
cosas
en
el
pecho
I
have
so
many
things
in
my
chest
Que
quiero
salir
corriendo
por
la
calle
y
matar
al
silencio
That
I
want
to
run
out
into
the
street
and
kill
the
silence
Dejar
de
atragantarme
con
mis
sentimientos
Stop
choking
on
my
feelings
Y
perdonarme
por
todo
lo
que
no
he
hecho
And
forgive
myself
for
everything
I
haven't
done
Lo
que
no
he
dicho,
lo
que
me
he
guardado
What
I
haven't
said,
what
I've
kept
inside
Y
es
que
he
vivido
como
a
punto
de
llorar
y
no
he
llorado
And
it's
that
I've
lived
as
if
on
the
verge
of
tears
and
I
haven't
cried
Y
eso
no
es
sano,
yo
también
lo
veo
claro
And
that's
not
healthy,
I
see
it
clearly
too
Pero
es
que
cuando
madrugo
el
dolor
lo
hace
más
temprano
But
it's
that
when
I
wake
up
early,
the
pain
does
it
even
earlier
Y
siento
que
la
vida
me
puede
And
I
feel
like
life
can
handle
me
Que
cualquier
cosa
me
duele
y
que
despertarme
es
la
guerra.
That
anything
hurts
me
and
that
waking
up
is
war.
Que
todo
lo
que
pasa
me
hiere
That
everything
that
happens
hurts
me
Y
que
no
perdí
los
papeles
por
no
perder
la
cabeza
And
that
I
didn't
lose
my
papers
so
as
not
to
lose
my
head
Pero
no
quiero
malla,
ni
mirando
al
mar
encuentro
paz
But
I
don't
want
a
net,
not
even
looking
at
the
sea
I
find
peace
Necesito
hablar,
y
necesito
hacerlo
sin
temblar
I
need
to
talk,
and
I
need
to
do
it
without
shaking
De
verdad
que
no
puedo
aguantar
más
estos
nudos
I
really
can't
take
these
knots
anymore
Nací
desnudo
y
pienso
desatarlos
uno
a
uno
I
was
born
naked
and
I
plan
to
untie
them
one
by
one
Tengo
un
cajón
lleno
de
cosas
que
callé
I
have
a
drawer
full
of
things
I
kept
quiet
Y
un
corazón
cansado
de
ponerle
fe
And
a
heart
tired
of
putting
faith
in
it
Un
paquete
de
tabaco,
una
taza
de
café
A
pack
of
cigarettes,
a
cup
of
coffee
Y
mil
nudos
que
jamás
desato
por
miedo
a
perder
And
a
thousand
knots
that
I
never
untie
for
fear
of
losing
Pero
hoy
voy
a
perder
todo
si
hace
falta
(Sí)
But
today
I'm
going
to
lose
everything
if
I
have
to
(Yes)
No
dejaré
que
hable
ese
yo
que
me
suplanta
(Ah)
I
won't
let
that
self
that
supplants
me
speak
(Ah)
Que
a
mí
me
habla
en
voz
alta
y
que
por
fuera
aguanta
That
speaks
to
me
in
a
loud
voice
and
endures
on
the
outside
Hoy
el
mundo
va
ha
escucharme
hasta
las
tantas
Today
the
world
will
listen
to
me
until
the
wee
hours
He
aguantado
que
me
quieran
de
mentira
I've
endured
being
loved
falsely
Que
me
prometan
cosas
que
no
harían
Being
promised
things
they
wouldn't
do
He
callado
cuando
me
han
gritado
demasiados
días
I've
kept
quiet
when
they've
yelled
at
me
for
too
many
days
Pensando
que
tal
vez
pasando
no
me
afectarían
Thinking
that
maybe
letting
it
pass
wouldn't
affect
me
Y
ahora
soy
yo
el
que
vive
en
ruinas
And
now
I'm
the
one
who
lives
in
ruins
Como
un
castillo
de
arena
al
que
se
le
han
sentado
encima
Like
a
sandcastle
that's
been
sat
on
Como
un
soldado
en
un
campo
de
minas
Like
a
soldier
in
a
minefield
Que
no
ha
pisado
donde
quiere
por
miedo
a
perder
su
vida
Who
hasn't
stepped
where
he
wants
for
fear
of
losing
his
life
Y
así
es
como
se
pierde
en
realidad
And
that's
how
it
really
gets
lost
Al
final
cuando
huyo
también
huyo
de
felicidad
(Sí)
In
the
end
when
I
run
away
I
also
run
away
from
happiness
(Yes)
La
vida
es
algo
más
que
esquivar
problemas
Life
is
something
more
than
dodging
problems
Y
rechazar
escenas
de
actor
principal
And
rejecting
scenes
as
the
main
actor
Cansado
de
posturas
y
mentiras
Tired
of
postures
and
lies
Aquí
lloramos
cuando
duele,
no
cuando
nos
miran
Here
we
cry
when
it
hurts,
not
when
they
look
at
us
Cambié
vivir
deprisa
por
vivir
a
secas
I
traded
living
fast
for
living
dry
Y
me
tomé
la
última
en
casa,
no
en
la
discoteca
And
I
had
my
last
drink
at
home,
not
at
the
disco
Se
pelean
entre
mierdas
They
fight
among
shit
Y
yo
que
canto
penas,
ando
facturando
por
todo
el
planeta
And
I,
who
sing
sorrows,
am
billing
all
over
the
planet
Mi
dinero
es
tuyo,
madre,
que
lo
sepas
My
money
is
yours,
mother,
let
you
know
Como
cuando
tú
gastabas
en
pañales
y
galletas
(Ah)
Like
when
you
used
to
spend
on
diapers
and
cookies
(Ah)
Mamá
me
dijo
un
día
que
se
iría
Mom
told
me
one
day
that
she
would
leave
Y
que
todo
lo
que
hiciera
lo
vería
desde
arriba
And
that
she
would
see
everything
I
did
from
above
Pero
hoy
no
verá
mi
barco
a
la
deriva
But
today
she
won't
see
my
ship
adrift
Hoy
lo
verá
a
mil
nudos
navegando
hacia
alegría
Today
she
will
see
it
at
a
thousand
knots
sailing
towards
joy
Un
viaje
más
One
more
trip
De
la
mano
del
lobo
negro
Hand
in
hand
with
the
black
wolf
Hemos
vuelto
a
hacerlo
We've
done
it
again
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Nudos
date de sortie
17-01-2022
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.