Paroles et traduction AMBKOR - Presente
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vuelvo
cada
mucho,
como
los
cometas
I
return
every
so
often,
like
comets
Acariciando
el
cielo
de
vuestro
planeta
Caressing
the
sky
of
your
planet
Lo
que
os
cura
no
soy
yo,
es
mi
libreta
It's
not
me
that
heals
you,
it's
my
notebook
Las
palabras
que
se
escriben
cuando
mi
alma
está
incompleta
The
words
that
are
written
when
my
soul
is
incomplete
Para
muchos
son
recetas,
para
mí
seguros
For
many
they
are
recipes,
for
me
they
are
insurances
Escribo
por
los
que
quedaron
mudos
cuando
vino
la
tormenta
I
write
for
those
who
were
left
speechless
when
the
storm
came
Por
ese
chico
y
esa
chica
que
persiguen
metas
For
that
boy
and
that
girl
who
chase
goals
Por
ese
padre
y
esa
madre
que
los
alimenta
For
that
father
and
that
mother
who
feed
them
Por
esa
gente
que
sufre
si
llueven
palos
For
those
people
who
suffer
if
sticks
rain
down
Y
aun
así
sigue
pensando
que
la
vida
es
un
regalo
And
still
think
that
life
is
a
gift
Por
los
que
ya
no
están,
por
los
que
estamos
For
those
who
are
no
longer
here,
for
those
of
us
who
are
Porque
sé
que
hay
algo
bueno
en
este
mundo
cuando
nos
miramos
Because
I
know
there
is
something
good
in
this
world
when
we
look
at
each
other
El
momento
es
ahora,
ya
nos
iremos
The
moment
is
now,
we
will
leave
already
Solo
quiero
que
haya
un
cielo
para
volver
a
teneros
I
just
want
there
to
be
a
heaven
to
have
you
again
Y
si
pienso
en
la
verdad,
la
verdad
asusta
And
if
I
think
about
the
truth,
the
truth
scares
Vive
lo
que
tienes
como
si
no
lo
volvieras
a
ver
nunca
Live
what
you
have
as
if
you
would
never
see
it
again
Los
sueños
se
truncan,
las
casas
se
inundan
Dreams
are
cut
short,
houses
are
flooded
Pero
siempre
hay
algo
dentro
que
me
empuja
But
there
is
always
something
inside
that
pushes
me
No
es
cosa
de
brujas,
es
supervivencia
It's
not
a
witch
thing,
it's
survival
Quiero
irme
con
la
cabeza
alta
y
llena
de
vivencias
I
want
to
leave
with
my
head
held
high
and
full
of
experiences
Porque
soy
mis
experiencias,
mis
etapas
Because
I
am
my
experiences,
my
stages
Las
veces
que
acerté
y
las
veces
que
metí
la
pata
The
times
I
got
it
right
and
the
times
I
messed
up
Las
veces
que
salté
al
vacío
desde
cataratas
The
times
I
jumped
into
the
void
from
waterfalls
Los
amores
que
he
cortado
porque
siento
que
me
atan
The
loves
I
have
cut
off
because
I
feel
they
bind
me
Los
cristales
rotos
que
pisé
sin
zapas
The
broken
glass
that
I
stepped
on
without
shoes
El
trono
que
alcancé
sin
tener
plata
The
throne
I
reached
without
having
silver
El
tesoro
que
encontré
sin
tener
mapas
The
treasure
I
found
without
having
maps
La
ternura
de
mi
hijo
cuando
aprenda
a
decir:
"papá"
The
tenderness
of
my
son
when
he
learns
to
say:
"dad"
Cuando
el
miedo
atrapa
sé
que
el
mundo
espera
When
fear
traps
I
know
the
world
waits
Mis
canciones
son
palomas
mensajeras
My
songs
are
carrier
pigeons
Traen
un
mensaje
que
hace
que
rompas
barreras
They
bring
a
message
that
makes
you
break
barriers
Transformando
depresiones
crónicas
en
pasajeras
Transforming
chronic
depressions
into
passengers
Sé
lo
que
duele
el
corazón,
por
eso
sé
que
no
exageras
I
know
how
much
the
heart
hurts,
that's
why
I
know
you're
not
exaggerating
Y
conectas
cuando
sacó
el
mío
fuera
And
you
connect
when
I
take
mine
out
Hoy
no
ha
salido
el
sol
por
tanta
pena
Today
the
sun
has
not
come
out
because
of
so
much
pain
Pero
la
luna
es
nuestro
sol
cuando
está
llena
But
the
moon
is
our
sun
when
it
is
full
Vuestra
vida
nunca
ha
sido
una
condena
Your
life
has
never
been
a
condemnation
Aunque
tu
mente
te
envenena
para
conseguirlo
siempre
Although
your
mind
poisons
you
to
always
get
it
Ese
es
el
problema,
que
te
quema
That's
the
problem,
that
it
burns
you
Pero
cuando
lo
encadenas
te
haces
libre
de
repente
But
when
you
chain
it
you
become
free
suddenly
Te
empiezas
a
sentir
diferente
You
start
to
feel
different
Porque
tú
no
eres
peor
que
esa
persona
que
quiso
perderte
Because
you
are
no
worse
than
that
person
who
wanted
to
lose
you
Lo
que
tienes
y
has
vivido
te
ha
hecho
ver
que
What
you
have
and
have
lived
has
made
you
see
that
Lo
único
que
tienes
en
tus
manos
se
llama
presente
The
only
thing
you
have
in
your
hands
is
called
the
present
Así
que
vente,
no
queda
tanto,
para
nada
So
come
on,
there's
not
much
left,
not
at
all
Todo
está
más
cerca
de
lo
que
esperabas
Everything
is
closer
than
you
expected
La
vida
es
esa
prueba
que
empieza
mañana
Life
is
that
test
that
starts
tomorrow
Sin
las
manos
de
tu
madre
cuando
acariciaba
Without
your
mother's
hands
when
she
caressed
El
viento
en
la
cara,
tu
risa
aniñada
The
wind
on
your
face,
your
childish
laughter
Tu
primer
beso
en
el
portal
de
madrugada
Your
first
kiss
in
the
hallway
at
dawn
La
ropa
manchada
de
tirarte
al
suelo
The
clothes
stained
from
throwing
yourself
on
the
ground
Porque
no
importaba
el
precio
de
la
ropa
sino
disfrutar
sin
miedo
Because
the
price
of
clothes
didn't
matter
but
enjoying
yourself
without
fear
Porque
el
éxito
no
está
en
quedar
primero
Because
success
is
not
in
coming
first
Aquí
solo
es
feliz
el
que
sabe
empezar
de
cero
Here
only
the
one
who
knows
how
to
start
from
scratch
is
happy
Porque
la
fama
te
folla
y
te
deja
luego
Because
fame
fucks
you
and
then
leaves
you
Y
si
se
ha
enganchado
a
mí
es
porque
nunca
le
sigo
el
juego
And
if
it
has
hooked
on
to
me
it's
because
I
never
follow
its
game
Yo
no
soy
ellos
ni
quiero
ser
ellos
I
am
not
them
nor
do
I
want
to
be
them
No
soy
un
sello,
ni
una
estrella,
pero
destello
más
que
ellas,
hey
yo
I
am
not
a
stamp,
nor
a
star,
but
I
sparkle
more
than
them,
hey
yo
Rap
con
sentimiento
hasta
que
muera
Rap
with
feeling
until
I
die
Porque
si
no
lo
hago
yo
no
lo
puede
hacer
cualquiera
Because
if
I
don't
do
it,
anyone
can't
do
it
Y
soy
la
voz
del
corazón
del
hip
hop
latino
And
I
am
the
voice
of
the
heart
of
Latin
hip
hop
Perder
la
razón
a
veces
te
da
la
razón,
amigo
Losing
your
mind
sometimes
gives
you
reason,
friend
Nunca
un
puto
flaco
tuvo
tanto
peso
Never
a
fucking
skinny
guy
had
so
much
weight
Yo
libero
al
que
se
siente
preso
si
me
expreso
en
vivo
I
free
the
one
who
feels
imprisoned
if
I
express
myself
live
Yo
no
reclamé
mi
trono,
me
lo
dieron
por
méritos
propios
I
did
not
claim
my
throne,
they
gave
it
to
me
on
my
own
merits
Compara
tu
folio
con
mi
folio,
es
demasiado
obvio
Compare
your
folio
with
my
folio,
it's
too
obvious
Aprendí
a
ver
paz
en
medio
del
agobio
I
learned
to
see
peace
in
the
midst
of
overwhelm
La
estrella
fugaz
subiendo
al
podio
The
shooting
star
rising
to
the
podium
¿Quieres
verme?
compra
un
telescopio
You
want
to
see
me?
buy
a
telescope
Si
la
vida
te
da
odio
tú
dale
calor
If
life
gives
you
hate,
you
give
it
warmth
Desde
microbio
un
escritor
Since
a
microbe
a
writer
Desde
que
se
fue
tengo
la
fe
y
estoy
mejor
Since
she
left
I
have
faith
and
I'm
better
¿Será
que
el
amor
es
una
flor
que
marchitó
por
el
rencor,
eh?
Could
it
be
that
love
is
a
flower
that
withered
from
resentment,
huh?
No
sé
qué
nos
vendieron
I
don't
know
what
they
sold
us
Parece
que
olvidaron
de
dónde
salieron
con
el
primer
cheque
It
seems
they
forgot
where
they
came
from
with
the
first
check
Yo
me
estoy
follando
el
mundo
con
la
mente
I'm
fucking
the
world
with
my
mind
No
llegué
hasta
aquí
para
hablaros
de
mi
cuenta
corriente
I
didn't
get
here
to
talk
to
you
about
my
checking
account
Un
superviviente
haciendo
el
rap
de
siempre,
una
rareza
A
survivor
making
the
same
old
rap,
a
rarity
Yo
sí
que
podré
escucharme
con
los
años
sin
pasar
vergüenza
I
will
be
able
to
listen
to
myself
over
the
years
without
being
embarrassed
La
cabeza
al
cielo,
los
pies
donde
quiero
My
head
to
the
sky,
my
feet
where
I
want
Cuando
duele
el
corazón:
papel,
cubata
y
cenicero
When
the
heart
hurts:
paper,
drink
and
ashtray
Yo
pinto
acuarelas
con
los
dedos
I
paint
watercolors
with
my
fingers
Y
cuando
lloro,
lloro
un
Ebro
And
when
I
cry,
I
cry
an
Ebro
Agua
pal'
que
tiene
sed
y
cerebro
Water
for
those
who
are
thirsty
and
have
a
brain
Y
celebro
el
quiebro
de
seguir
en
paz
en
esta
guerra
And
I
celebrate
the
break
of
continuing
in
peace
in
this
war
¿Que
el
rap
no
está
de
moda?,
loca,
pues
me
escuchan
por
toda
la
tierra
That
rap
is
not
fashionable?
crazy,
well
they
listen
to
me
all
over
the
earth
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Oscar De La Torre Galvan, Rodrigo Rubio Rodriguez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.