AMBKOR - Tenemos - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction AMBKOR - Tenemos




Tenemos
We Have
Tenemos que aprender a despedirnos
We have to learn to say goodbye
Tenemos que irnos sin querer irnos
We have to leave without wanting to leave
Tenemos que aceptar que no nos quieren y además oírlo
We have to accept that they don't love us and also hear it
Como cuando cuentan el final de un libro
Like when they tell the end of a book
Pero en este eres el prota y por eso duele
But in this one you're the protagonist, that's why it hurts
Saber que llueve hasta en tu libro favorito
Knowing that it rains even in your favorite book
A veces pienso que tal vez estaba escrito
Sometimes I think that maybe it was written
Que tuviera que perderte y hoy hablarle al infinito y
That I had to lose you and talk to the infinite today and
que tenemos que aprender de lo que pasa y
I know we have to learn from what happens and
que tenemos que encontrar lo positivo
I know we have to find the positive
Pero te juro que me muero en esta casa
But I swear I'm dying in this house
Pensando que tenemos que sufrir por estar vivos
Thinking that we have to suffer to be alive
Tenemos que apostar y ser valientes
We have to bet and be brave
Aún sabiendo que a veces nos mienten
Even knowing that sometimes they lie to us
Tenemos que sufrir y conocer a gente
We have to suffer and meet people
Tenemos que perder a los abuelos cuando aún no sabemos qué es la muerte
We have to lose our grandparents when we still don't know what death is
Tenemos que enfermar, que envejecer
We have to get sick, to grow old
Tenemos que aprender a perder
We have to learn to lose
Tenemos que ver como un amigo nos falla
We have to see how a friend fails us
Y decirle que se vaya por orgullo aunque nos duele que se vaya
And tell them to leave out of pride even though it hurts us that they leave
Y seguir al día siguiente de pie
And go on the next day standing
Intentar no levantar por el dolor una muralla
Try not to raise a wall out of pain
Tenemos que pagar facturas, no perder la calma y
We have to pay bills, not lose our cool and
¿Quién paga facturas con fracturas en el alma?
Who pays bills with fractures in the soul?
Tenemos que crecer y perder todo lo que amamos
We have to grow up and lose everything we love
Luego continuar con los ojos encharcados
Then continue with watery eyes
Tenemos que estar preparados, que da resultados
We have to be prepared, it pays off
Como el que llega a la fiesta cuando ya se ha terminado y
Like the one who arrives at the party when it's already over and
Tenemos que perder trenes
We have to miss trains
Tenemos que tirar de fe esperando a otro que puede ser que no llegue
We have to have faith waiting for another that may not come
Y hace frío en los andenes
And it's cold on the platforms
Cuando preguntas por tus sueños y te dicen que hoy no pasan porque hay nieve
When you ask about your dreams and they tell you that today they don't pass because there is snow
Te duele, pero es cierto
It hurts, but it's true
Que hasta en los videojuegos, de pequeño, te puntúan por aciertos
That even in video games, as a child, you get points for successes
Tenemos que aceptar que nos comparen con el resto
We have to accept that they compare us to the rest
Y encima con sus putos "lo haremos", no con los nuestros
And on top of that with their fucking "we will do it", not with ours
Tenemos que gritar en voz bajita
We have to shout in a low voice
Como si el dolor fuera un altavoz en tu mesita
As if the pain were a loudspeaker on your table
Te dicen que lo tuyo se medica
They tell you that yours is medicated
Y al final estás igual, pero una marca de pastillas se ha hecho rica y
And in the end you are the same, but a brand of pills has become rich and
Sonará el despertador mañana y
The alarm clock will go off tomorrow and
Como un zombi, te levantarás sin ganas
Like a zombie, you will get up unwillingly
Tendrás que darle la razón a ese cliente y poner buena cara
You will have to agree with that client and put on a good face
Porque alguien decidió que sin dinero no eres nada
Because someone decided that without money you are nothing
Y volverás de fiesta triste
And you will come back from the party sad
Porque tenías que beber todo aquello que aguantaste y no dijiste
Because you had to drink everything you endured and didn't say
Y se acabará de nuevo el finde
And the weekend will be over again
Con resaca, irás el lunes a vender tu vida por dos días libres
With a hangover, you will go on Monday to sell your life for two days off
Tenemos que criarnos con mamá y papá
We have to grow up with mom and dad
Sabiendo que hay un día donde en que ya no estarán, se irán
Knowing that there is a day when they will no longer be there, they will leave
Y no siempre se supera
And it is not always overcome
Para ti, se para el mundo y para el mundo será solo un día cualquiera y
For you, the world stops and for the world it will be just another day and
Tenemos que seguir patrones
We have to follow patterns
Porque hay un canon de belleza que no cumplen, pero imponen
Because there is a beauty canon that they don't fulfill, but they impose
¿Quiénes son ellos pa' decirnos qué nos ponen?
Who are they to tell us what turns us on?
Por su mierda de desfiles hay personas que ni comen
Because of their shitty fashion shows there are people who don't even eat
Tenemos y tememos, te amo y no nos vemos
We have and we fear, I love you and we don't see each other
Tenemos que aprender a echar de menos
We have to learn to miss
Tenemos que triunfar, pero, ¿qué es triunfar?
We have to succeed, but what is success?
Si el fracaso es solo un paso y nadie quiere fracasar
If failure is just a step and nobody wants to fail
Pero hoy el sol me ha levantado
But today the sun has woken me up
Y he sentido una caricia de calor por todos lados
And I have felt a caress of warmth everywhere
He salido a la ventana y lucía un día tan claro
I went out to the window and it was such a clear day
Que he pensado que tenemos que apreciar lo que tengamos
That I thought we have to appreciate what we have
Tenemos el sol, la luna, el cielo
We have the sun, the moon, the sky
La suerte de poder conocer a los abuelos
The luck of being able to meet our grandparents
El bosque, los árboles, sus hojas cayendo al suelo
The forest, the trees, their leaves falling to the ground
Una manta que te abriga del frío en el mes de enero
A blanket that shelters you from the cold in the month of January
Tenemos el cine y esa canción
We have the cinema and that song
Que te saca una sonrisa hasta en tu día de bajón
That brings a smile to your face even on your down day
Tenemos la ventana del avión
We have the airplane window
Poder juntar los pies con la persona que amas en el colchón
Being able to put your feet together with the person you love on the mattress
Tenemos los consejos de un amigo
We have the advice of a friend
Y esa risa tonta que se pega justo cuando reírse está prohibido
And that silly laugh that sticks right when laughing is forbidden
Tenemos el sexo y el fuego
We have sex and fire
Tenemos las miradas de tonteo, de deseo
We have the glances of flirting, of desire
Lo simple de un paseo, las viñetas de un tebeo
The simple things of a walk, the cartoons of a comic book
Celebrar un gol con un colega en el recreo
Celebrating a goal with a colleague at recess
Tenemos los sueños, las metas
We have dreams, goals
Los nervios previos a un viaje mientras te preparas la maleta
The nerves before a trip while you pack your suitcase
Tenemos la cocina nueva, las viejas recetas
We have the new kitchen, the old recipes
Y esas ganas de comer con todos, de juntar las mesas
And that desire to eat with everyone, to put the tables together
Tenemos las sorpresas, tenemos el amor
We have surprises, we have love
Tenemos la ilusión de que algo empieza
We have the illusion that something is beginning
Tenemos la franqueza, la cerveza, la empatía
We have frankness, beer, empathy
Los padres, las madres, los que nos cuidan
Fathers, mothers, those who care for us
Tenemos animales que al llegar a casa, saltan de alegría
We have animals that jump for joy when we get home
Tenemos resiliencia, compañía
We have resilience, company
Tenemos los ancianos que nos cuentan batallitas
We have the old people who tell us war stories
Y esos niños donde ver que la inocencia se marchita
And those children where we see innocence wither
Tenemos ese amigo que cuando nos falta, invita
We have that friend who, when we are missing, invites us
Tenemos ese tren que va hacia donde necesitas
We have that train that goes where you need it
Tenemos ese mar que nos salpica los pies
We have that sea that splashes our feet
Y ese horizonte que miramos cuando aprieta el estrés
And that horizon that we look at when stress squeezes
Tenemos ese antro que nos gusta y donde siempre quedamos
We have that dive that we like and where we always meet
Tenemos las fiestas de los pueblos en verano
We have the village festivals in summer
Tenemos el invierno y una mano que nos cura
We have winter and a hand that heals us
Una llamada, la brisa, un baño caliente con espuma
A phone call, the breeze, a hot bath with foam
Autores que te atrapan con su pluma
Authors who trap you with their pen
Una escapada a la montaña que te hace aclarar las dudas
A getaway to the mountain that makes you clear up your doubts
Tenemos dunas, lagos, ciudades, bares de tapas, teatros, magia, verdades
We have dunes, lakes, cities, tapas bars, theaters, magic, truths
Lugares ancestrales de viejas culturas
Ancient places of old cultures
Fruta madura, besos y caricias a oscuras
Ripe fruit, kisses and caresses in the dark
Hogueras, islas, estrellas, noches de copas y locura
Bonfires, islands, stars, nights of drinks and madness
Tenemos los besos, los abrazos (los abrazos)
We have the kisses, the hugs (the hugs)
Los lazos, los "te quiero", los flechazos
The ties, the "I love you", the love at first sight
Los pájaros cantando hasta el ocaso
The birds singing until sunset
El día en que después de nueve meses puedes ver a tu bebé y cogerlo en brazos
The day when after nine months you can see your baby and hold it in your arms
Tenemos los regalos, la certeza
We have the gifts, the certainty
Tenemos la emoción de recibir al que regresa
We have the emotion of receiving the one who returns
Tenemos la franqueza, nuestro lado más humano
We have frankness, our most human side
Y algo bueno que aprender cada vez que tropezamos
And something good to learn every time we stumble
Tenemos el baile, poder tomar el aire
We have the dance, being able to take the air
Sentir de que somos alguien para alguien
Feeling that we are someone for someone
Tenemos una vida por delante y la esperanza
We have a life ahead and hope
De que lo bueno pese más en la balanza
That the good outweighs the bad
Hemos vuelto a hacerlo
We have done it again
Ambkor
Ambkor
El lobo negro
The black wolf
Y no
And you don't





Writer(s): Oscar De La Torre Galvan, Rodrigo Ballesteros Chincoa, Rodrigo Rubio Rodriguez, Jose Luis Torreno Galafate


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.