AMBKOR - Una vida una historia - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction AMBKOR - Una vida una historia




Una vida una historia
Одна жизнь, одна история
Queridos hijos, os escribo a casa de vuestro amigo
Дорогие дети, я пишу вам из дома вашего друга
Tal y como me lo dijisteis
Как вы мне и сказали
No hace ni una semana que os marchasteis
Не прошло и недели с тех пор, как вы уехали
Y no podéis imaginar lo que os echo de menos
И я не могу себе представить, как сильно я по вам скучаю
¿Qué tal el viaje, llegasteis bien?
Как вы добрались до места, все ли прошло хорошо?
Seguro que ha sido todo muy duro, espero que os
Наверняка дорога была очень тяжелой, я надеюсь, что вы
Abrazarais el uno al otro para daros calor, como dije
Обнимали друг друга, чтобы согреться, как я и говорила
Estoy ansioso de que me contéis como es España
Я очень жду, когда вы мне расскажете, как вам Испания
Y que tal la gente de ahí, no os olvidéis
И какие там люди, не забудьте
De poneros guapos cuando vayáis a buscar trabajo
Принарядиться, когда пойдете искать работу
Como dicen, la primera impresión es la que cuenta
Как говорится, первое впечатление самое важное
Mario, cuida de tu hermano pequeño, ya sabes que ha salido a mamá
Марио, присмотри за своим младшим братом, ты ведь знаешь, что он весь в маму
Y es muy sensible, bueno, cuidad el uno del otro en general
И очень ранимый, ну, в общем, берегите друг друга
Por aquí, todo bien, la aldea habla de vosotros
Здесь все хорошо, в деревне только и говорят о вас
Como si fuerais héroes, hablan de vuestra valentía
Как о героях, говорят о вашей отваге
Y de lo ambiciosos que sois, mamá siempre supo que
И о том, какие вы амбициозные, мама всегда знала, что
Ibais a llegar lejos, que ibais a ser alguien en esta vida
Вы далеко пойдете, что вы чего-то добьетесь в этой жизни
Recordad que conseguiréis todo lo que os propondréis
Помните, что вы сможете достичь всего, что задумаете
Si lo decíais de corazón
Если вы будете искренни
Porque esfuerzo y humildad no os falta
Потому что у вас есть и целеустремленность, и скромность
Escribir pronto, lo necesito
Напишите скорее, мне нужно
Bueno ya me despido de vosotros
Ну вот, я с вами прощаюсь
Desde aquí os mando besos, y abrazos muy fuertes para vosotros
Отправляю вам поцелуи и крепкие объятия
Os quiere con todo su corazón, mamá
Очень сильно вас любит, мама
15 personas han muerto en una patera a la deriva
15 человек погибли в дрейфующей лодке
Con la tragedia de anoche, 69 inmigrantes habrían muerto ya en lo que va de año
С учетом вчерашней трагедии, за этот год уже погибло 69 иммигрантов.
Posterior 89 personas, 13 de ellas sin vida
Позже 89 человек, 13 из них без признаков жизни
Buenas, la verdad es que no como empezar
Здравствуйте, я даже не знаю, с чего начать
Señora, estoy temblando, sus hijos naufragaron
Ваши дети, они утонули
Y las olas, hoy los han devuelto sin vida
И волны вынесли их тела на берег
Y sin el sueño que tenías hace apenas unas horas
И без той мечты, которую вы лелеяли всего несколько часов назад
Y me siento tan culpable, yo les dije que vinieran
И я чувствую себя таким виноватым, это я им посоветовал поехать
Perdóname si puede, solo espero que me entienda
Простите меня, если сможете, я только надеюсь, что вы меня поймете
Eran mis amigos, yo tenía casa y curro
Они были моими друзьями, у меня была крыша над головой и работа
Y ellos la ilusión de buscarse un nuevo futuro
А у них была мечта обрести новое будущее
Y le juro que me muero y aunque sea por ahora
И я клянусь, что умру и даже сейчас
Necesito que me escriba siempre que se sienta sola
Нужны вы мне, чтобы написать, когда будете чувствовать себя одиноко
Porque en parte es mi madre y la de muchos que cayeron
Потому что вы отчасти заменили им мать, как и многим другим, кто оказался в беде
Buscando libertad porque la libertad es un sueño
Ищущим свободу, потому что свобода это мечта
La libertad es un sueño, libertad es un sueño
Свобода это мечта, свобода это мечта
La libertad es un sueño, la libertad es un sueño
Свобода это мечта, свобода это мечта
(Qué, qué) una vida una historia
(Что, что) одна жизнь, одна история
Una muerte, una historia (una muerte)
Одна смерть, одна история (одна смерть)
Una vida una historia (una vida)
Одна жизнь, одна история (одна жизнь)
Un año para hacer memoria
Чтобы увековечить память
Una familia (una vida una historia)
Одна семья (одна жизнь, одна история)
Una madre (una muerte una historia)
Одна мать (одна смерть, одна история)
Dos hermanos (una vida una historia)
Два брата (одна жизнь, одна история)
(¿Qué, qué?) un año para hacer memoria
(Что, что?) чтобы увековечить память





Writer(s): Oscar De La Torre Galvan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.