Paroles et traduction AMBKOR - Viento
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Las
palabras
se
las
lleva
el
viento
Words
are
carried
away
by
the
wind
A
ti
no
se
te
lleva
porque
no
tienes
palabra,
lo
siento
You're
not,
because
you
have
no
word,
I'm
sorry
Faltan
honestos
en
esto,
por
cierto
There's
a
lack
of
honesty
in
this,
by
the
way
El
rap
no
es
una
mierda
pa'
que
lo
tratéis
tan
mal
con
esos
textos
Rap
isn't
shit
for
you
to
treat
it
so
badly
with
those
lyrics
Os
detexto
y
no
hablo
de
sexo
I
detest
you,
and
I'm
not
talking
about
sex
Lo
practico
con
la
instrumental
soltando
buenos
versos
I
practice
it
with
the
instrumental,
releasing
good
verses
De
pequeño
me
decían
que
el
amor
era
respeto
As
a
child,
they
told
me
that
love
was
respect
Y
tal
vez
por
eso
cuando
cojo
un
micro
lo
demuestro
And
maybe
that's
why
when
I
grab
a
mic,
I
show
it
No
me,
no
me,
vengas
de
maestro
Don't,
don't
come
at
me
like
a
master
Que
el
que
va
de
profesor
acaba
perdiendo
su
puesto
Because
the
one
who
acts
like
a
teacher
ends
up
losing
his
position
Nacimos
pa'
aprender,
no
pa'
mantener
un
sueldo,
We
were
born
to
learn,
not
to
maintain
a
salary,
Y
por
mucho
que
te
digan,
hay
que
morir
aprendiendo
And
no
matter
how
much
they
tell
you,
you
have
to
die
learning
Oh,
respeto
pa'
los
muertos
Oh,
respect
for
the
dead
No
juzgues
a
los
tuyos
si
no
viviste
en
sus
tiempos
Don't
judge
your
people
if
you
didn't
live
in
their
times
Que
fácil
es
hacerlo
con
un
iPhone
en
la
mano
How
easy
it
is
to
do
it
with
an
iPhone
in
your
hand
Si
la
guerra
que
has
vivido,
como
mucho
es
ese
juego
de
disparos
If
the
war
you've
lived
through
is,
at
most,
that
shooting
game
Tengo
latas
de
Hacendado
en
el
desván
I
have
Hacendado
cans
in
the
attic
Estáis
todos
tan
zombies
que
me
siento
como
en
Zombieland
You're
all
so
zombified
that
I
feel
like
I'm
in
Zombieland
No
tengo
plan
más
que
evitar
el
ataúd
I
have
no
plan
other
than
avoiding
the
coffin
Empatizar
es
entender
al
que
no
piensa
igual
que
tú
Empathy
is
understanding
the
one
who
doesn't
think
like
you
No
juntarse
con
tu
grupo
de
payasos
Not
hanging
out
with
your
group
of
clowns
A
pensar
que
lo
que
no
pensáis
vosotros
está
mal
o
es
un
retraso
Thinking
that
what
you
don't
think
is
wrong
or
delayed
Necesito
un
marcapasos
o
me
explota
el
corazón
I
need
a
pacemaker
or
my
heart
will
explode
El
alma
es
importante,
aunque
no
tenga
siempre
la
razón
The
soul
is
important,
even
if
it's
not
always
right
Y
se
perdió,
¿dónde
está
la
pasión?
And
it
got
lost,
where
is
the
passion?
¿Dónde
está
dejar
el
móvil,
disfrutar
de
la
ocasión?
Where
is
putting
down
the
phone,
enjoying
the
occasion?
¿Dónde
está
el
perdón?
Where
is
the
forgiveness?
A
la
mierda
los
"me
gusta"
que
te
ponen
Fuck
the
"likes"
they
give
you
Lo
bonito
es
que
te
quieras
tú
sin
tener
seguidores
The
beauty
is
that
you
love
yourself
without
having
followers
No
me
tiren
flores,
que
me
las
fumo
Don't
throw
me
flowers,
I'll
smoke
them
Tengo
menos
plays
que
alguno,
porque
a
veces
digo
cosas
que
les
jode
I
have
fewer
plays
than
some,
because
sometimes
I
say
things
that
piss
them
off
Letras
más
llenas
que
botellas
de
Alcapone
Lyrics
more
full
than
Alcapone's
bottles
Y
más
pianos
que
en
la
casa
museo
de
Van
Beethoven
And
more
pianos
than
in
Van
Beethoven's
house
museum
No
me
roben
más
tiempo
con
sus
canciones
Don't
steal
any
more
of
my
time
with
your
songs
Que
aparte
de
mover
el
culo
quiero
emociones
Because
besides
moving
my
ass,
I
want
emotions
Quiero
pasar
por
esta
vida
cometiendo
errores
I
want
to
go
through
this
life
making
mistakes
Tú
no
maduras
porque
nunca
has
acepta'o
que
los
cometes,
brother
You
don't
mature
because
you've
never
accepted
that
you
make
them,
brother
El
tiempo
nos
hará
mejores
o
peores
Time
will
make
us
better
or
worse
Mamá
no
solo
está
pa'
cuando
llores
Mom
isn't
just
there
for
when
you
cry
Mamá
se
marchará
algún
día,
siendo
una
madraza,
Mom
will
leave
one
day,
being
a
great
mother,
Y
nadie
le
habrá
dicho
que,
qué
suerte
fue
nacer
en
esa
casa,
And
no
one
will
have
told
her
that,
how
lucky
it
was
to
be
born
in
that
house,
Y
me
atenaza
como
somos
And
it
grips
me
how
we
are
Intento
ser
distinto
a
todos,
me
convertí
en
lobo
I
tried
to
be
different
from
everyone,
I
became
a
wolf
Cuido
de
los
míos
con
gestos,
no
con
tesoros
I
take
care
of
mine
with
gestures,
not
with
treasures
Porque
amar
es
abrazar,
no
cubrirlos
de
oro,
¡oh!
Because
to
love
is
to
embrace,
not
to
cover
them
in
gold,
oh!
(Me
atenaza
como
somos)
(It
grips
me
how
we
are)
(Intento
ser
distinto
a
todos,
me
convertí
en
lobo)
(I
tried
to
be
different
from
everyone,
I
became
a
wolf)
(Cuido
de
los
míos
con
gestos,
no
con
tesoros)
(I
take
care
of
mine
with
gestures,
not
with
treasures)
Porque
amar
es
abrazar,
no
cubrirlos
de
oro
(Fuck
them)
Because
to
love
is
to
embrace,
not
to
cover
them
in
gold
(Fuck
them)
Ay,
hemos
vuelto
a
hacerlo
Ay,
we
did
it
again
El
lobo
negro
The
black
wolf
Es
lo
que
hay,
loco
That's
what's
up,
crazy
Y
tú
no,
y
tú
no,
y
tú
no,
oh
And
you
don't,
and
you
don't,
and
you
don't,
oh
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Oscar De La Torre Galvan, Jose Manuel Guerrero Kandadi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.