Paroles et traduction AMBKOR - Ya No Tengo Miedo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ya No Tengo Miedo
I'm Not Afraid Anymore
Después
de
tantos
años
buscando
salidas
After
so
many
years
searching
for
exits
Va
la
vida
y
me
regala
vida
Life
comes
and
gives
me
life
Parece
mentira
que
algo
tan
pequeño
tenga
tanta
fuerza
It
seems
incredible
that
something
so
small
has
so
much
strength
Que
pueda
sacar
las
que
tenías
escondidas
That
it
can
bring
out
the
ones
you
had
hidden
Preparadas
para
cuando
llegue
el
día
Prepared
for
when
the
day
comes
Preparadas
sin
saberlo,
todavía
Prepared
without
knowing
it,
still
Toca
poner
en
práctica
eso
que
decían
It's
time
to
put
into
practice
what
they
said
De
no
sé
como
explicarte,
pero
sé
cómo
lo
haría
About
"I
don't
know
how
to
explain
it
to
you,
but
I
know
how
I
would
do
it"
Tengo
ganas
de
poder
hablar
contigo
I
want
to
be
able
to
talk
to
you
Y
de
momento
sólo
puedo
conformarme
con
mirarte
And
for
now
I
can
only
settle
for
looking
at
you
Tú
me
miras,
yo
te
miro,
tú
sonríes,
yo
sonrío
You
look
at
me,
I
look
at
you,
you
smile,
I
smile
Mi
día
no
parece
tan
desastre
My
day
doesn't
seem
so
disastrous
Pero
es
que
tengo
tantas
cosas
que
contarte
But
I
have
so
many
things
to
tell
you
Del
mundo
que
tienes
justo
delante
About
the
world
that
is
right
in
front
of
you
Y
no
quiero
que
jamás
puedas
decir
que
tú
no
hablabas
con
tu
padre
And
I
don't
ever
want
you
to
be
able
to
say
that
you
didn't
talk
to
your
father
Aquí
estaré,
cuando
más
perdido
estés
para
encontrarte
I'll
be
here,
when
you're
most
lost,
to
find
you
Porque
tu
abuelo
ya
lo
hacia
conmigo
Because
your
grandfather
already
did
it
with
me
Porque
el
amor
es
lo
mejor
que
sentirás
estando
vivo
Because
love
is
the
best
thing
you'll
feel
while
you're
alive
Porque
cuando
aprieta
el
frío,
hay
personas
que
son
abrigo
Because
when
the
cold
hits,
there
are
people
who
are
shelter
O
porque
también
se
han
sentido
vacíos
Or
because
they
have
also
felt
empty
Y
no
me
he
ido,
estoy
de
gira,
y
no
te
quiero
menos
And
I
haven't
left,
I'm
on
tour,
and
I
don't
love
you
any
less
Tu
papá
está
en
un
avión
de
nuevo,
surcando
el
cielo
Your
dad
is
on
a
plane
again,
soaring
through
the
sky
Y
quiero
que
sepas
que
te
llevo
dentro
And
I
want
you
to
know
that
I
carry
you
inside
Y
que
la
distancia
no
hace
que
te
sienta
lejos
ni
un
momento
And
that
the
distance
doesn't
make
me
feel
far
from
you
for
a
moment
No
te
conozco
y
ya
te
quiero
I
don't
know
you
and
I
already
love
you
Por
fin
algo
de
luz
en
mi
agujero
Finally
some
light
in
my
hole
Espero
que
no
sea
el
miedo
tu
fiel
compañero
I
hope
fear
is
not
your
faithful
companion
Ya
fue
el
mío
y
no
me
trajo
nada
bueno
It
was
mine
and
it
brought
me
nothing
good
Duérmete
tranquilo
que
yo
me
lo
llevo
Sleep
peacefully,
I'll
take
it
away
Si
algo
tengo
claro
es
que
tú
vas
primero
If
I'm
sure
of
anything,
it's
that
you
come
first
Y
ya
no
tengo
miedo
And
I'm
not
afraid
anymore
Ya
no
tengo
miedo,
ya
no
tengo
miedo
I'm
not
afraid
anymore,
I'm
not
afraid
anymore
Y
menos
si
tú
estás
delante
cuando
caigo
al
suelo
And
even
less
so
if
you
are
there
when
I
fall
to
the
ground
Espero
que
me
puedas
perdonar
I
hope
you
can
forgive
me
Porque
sé
que
no
estaré
todos
los
días
a
la
altura
Because
I
know
I
won't
be
up
to
the
task
every
day
Y
es
que
nunca
dejo
de
pensar
And
the
thing
is,
I
never
stop
thinking
Pero
si
te
tengo
en
brazos,
se
acaban
todas
mis
dudas
But
if
I
have
you
in
my
arms,
all
my
doubts
disappear
¿Qué
consejos
darte?
¿Cómo
explicarte?
What
advice
to
give
you?
How
to
explain
to
you?
Que
a
veces
sólo
soy
un
cobarde
sin
armadura
That
sometimes
I'm
just
a
coward
without
armor
Que
ya
me
costaba
todo
sin
ser
padre
That
everything
was
already
difficult
for
me
without
being
a
father
Y
que
a
veces
creo
que
me
queda
grande
esta
aventura
And
that
sometimes
I
think
this
adventure
is
too
big
for
me
Pero
lo
haré,
no
tengas
dudas
But
I
will
do
it,
have
no
doubts
Tú
y
yo
juntos
hasta
que
me
vaya
al
cielo
con
arrugas
You
and
I
together
until
I
go
to
heaven
with
wrinkles
Porque
no
encuentro
un
motivo
más
importante
Because
I
can't
find
a
more
important
reason
Que
intentar
ser
la
luz
más
brillante
si
estás
a
oscuras
Than
trying
to
be
the
brightest
light
if
you
are
in
the
dark
Porque
tú
no
tienes
culpa
de
nada
Because
you
are
not
to
blame
for
anything
Y
es
el
momento
de
que
vivas
en
tu
cuento
de
hadas
And
it's
time
for
you
to
live
in
your
fairy
tale
De
que
papá
se
enfrente
a
todos
sus
monstruos
de
madrugada
For
Dad
to
face
all
his
monsters
at
dawn
Para
que
cuando
levantes,
salga
el
sol
por
tu
ventana
So
that
when
you
wake
up,
the
sun
rises
through
your
window
No
te
conozco
y
ya
te
quiero
I
don't
know
you
and
I
already
love
you
Por
fin
algo
de
luz
en
mi
agujero
Finally
some
light
in
my
hole
Espero
que
no
sea
el
miedo
tu
fiel
compañero
I
hope
fear
is
not
your
faithful
companion
Ya
fue
el
mío
y
no
me
trajo
nada
bueno
It
was
mine
and
it
brought
me
nothing
good
Duérmete
tranquilo
que
yo
me
lo
llevo
Sleep
peacefully,
I'll
take
it
away
Si
algo
tengo
claro
es
que
tú
vas
primero
If
I'm
sure
of
anything,
it's
that
you
come
first
Y
ya
no
tengo
miedo
And
I'm
not
afraid
anymore
Ya
no
tengo
miedo,
ya
no
tengo
miedo
I'm
not
afraid
anymore,
I'm
not
afraid
anymore
Y
menos
si
tú
estás
delante
cuando
caigo
al
suelo
And
even
less
so
if
you
are
there
when
I
fall
to
the
ground
No
te
conozco
y
ya
te
quiero
I
don't
know
you
and
I
already
love
you
Por
fin
algo
de
luz
en
mi
agujero
Finally
some
light
in
my
hole
Espero
que
no
sea
el
miedo
tu
fiel
compañero
I
hope
fear
is
not
your
faithful
companion
De
verdad
es
lo
único
que
espero
It
really
is
the
only
thing
I
hope
for
Duérmete
tranquilo
que
yo
me
lo
llevo
Sleep
peacefully,
I'll
take
it
away
Si
algo
tengo
claro
es
que
tú
vas
primero
If
I'm
sure
of
anything,
it's
that
you
come
first
Ya
no
tengo
miedo
And
I'm
not
afraid
anymore
Y
menos
si
tú
estás
delante
cuando
caigo
al
suelo
And
even
less
so
if
you
are
there
when
I
fall
to
the
ground
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Oscar De La Torre Galvan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.