Paroles et traduction AMEE feat. Viruss - Trời Giấu Trời Mang Đi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Trời Giấu Trời Mang Đi
Небеса Скрыли, Небеса Забрали
Sương
mờ
che
khuất
đồi
Туман
скрывает
холмы,
Đêm
nào
em
cũng
ngồi
Каждую
ночь
я
сижу,
Lúc
xa
anh
em
thật
sự
chỉ
nhớ
mãi
thôi
Вдали
от
тебя,
я
правда,
только
и
делаю,
что
скучаю.
Tuy
rằng
mới
bắt
đầu
Хотя
мы
только
начали,
Tình
yêu
này
như
phép
màu
Эта
любовь
словно
волшебство,
Cứ
cho
là
vì
mình
chỉ
mới
nói
hẹn
hò
thôi
Пусть
даже
мы
пока
только
договорились
о
свидании.
Nhưng
vì
anh
quá
tuyệt!
Но
ты
такой
замечательный!
Nhìn
đâu
thì
em
cũng
duyệt
Куда
ни
посмотрю,
ты
мне
нравишься,
Cứ
như
đôi
mình
nợ
nhau
từ
lâu
quá
nhiều
Как
будто
мы
давно
должны
были
быть
вместе.
Đâu
phải
ai
cũng
hiểu,
rằng
khi
mình
nhớ
quá
nhiều
Не
каждый
поймет,
что
когда
сильно
скучаешь,
Chẳng
thể
tập
trung
làm
điều
gì
hết
nữa
Невозможно
сосредоточиться
ни
на
чем
другом.
Xa
là
sẽ
nhớ
ngay
Расставание
– и
сразу
тоска,
Xa
là
khóe
mắt
cay
Расставание
– и
слезы
в
глазах,
Xa
là
chỉ
thấy
em
anh
cười
đôi
mắt
lim
dim
Расставание
– и
я
вижу
только
тебя,
улыбающегося,
с
прищуренными
глазами.
Xa
là
em
sẽ
tìm
Расставание
– и
я
буду
искать,
Sẽ
nhìn
anh
cho
dù
ngày
hay
đêm
Буду
смотреть
на
тебя,
днем
и
ночью,
Giá
như
ngay
bây
giờ
được
gặp
nhau
trước
thềm
Если
бы
только
сейчас
можно
было
встретиться
на
крыльце.
Thôi
thì
chỉ
ướt
mi
Ну,
вот
и
слезы
на
ресницах,
Do
là
nhớ
quá
đi
Потому
что
очень
скучаю,
Chẳng
hiểu
sao
trước
kia
ông
trời
lại
giấu
anh
đi
Не
понимаю,
почему
раньше
небеса
скрывали
тебя
от
меня.
Thôi
thì
chẳng
có
gì
Ну,
ничего
страшного,
Do
là
em
yêu
nhiều,
tại
em
đó
Просто
я
очень
люблю,
это
моя
вина.
Cứ
coi
như
mây
chẳng
nhìn
lời
nói
gió
bay
Пусть
это
будет
как
облака,
не
замечающие
слов,
уносимых
ветром.
Dù
ai
nói
Пусть
кто-то
говорит,
Rằng
đời
này
chúng
ta
thuộc
về
nhau
tình
yêu
trăng
sáng
sao
băng
Что
в
этой
жизни
мы
принадлежим
друг
другу,
любовь
– луна,
звезды,
падающие
звезды.
Con
đường
đầy
lá
rơi,
nơi
này
mình
từng
đi
Дорога,
полная
опавших
листьев,
где
мы
когда-то
гуляли,
Nhưng
tiếc
là,
chẳng
thấy
anh
đâu
Но,
к
сожалению,
тебя
там
нет.
Dù
ai
nói
Пусть
кто-то
говорит,
Tình
anh
đây
mãi
luôn
ở
bên
em
chở
che
mưa
nắng
bão
giông
Что
твоя
любовь
всегда
будет
со
мной,
защищая
от
дождя,
солнца
и
бури.
Gió
lạnh
đừng
có
lo,
em
ở
ngay
sau
lưng
Холодный
ветер,
не
волнуйся,
я
у
тебя
за
спиной.
Vẫn
biết
yêu
thương
là
con
tim
sẽ
nhớ
nhung
Ведь
известно,
что
любить
– значит,
сердце
будет
тосковать.
Xa
là
sẽ
nhớ
ngay
Расставание
– и
сразу
тоска,
Xa
là
khóe
mắt
cay
Расставание
– и
слезы
в
глазах,
Xa
là
chỉ
thấy
em
anh
cười
đôi
mắt
lim
dim
Расставание
– и
я
вижу
только
тебя,
улыбающегося,
с
прищуренными
глазами.
Xa
là
em
sẽ
tìm
Расставание
– и
я
буду
искать,
Sẽ
nhìn
anh
cho
dù
ngày
hay
đêm
Буду
смотреть
на
тебя,
днем
и
ночью,
Giá
như
ngay
bây
giờ
được
gặp
nhau
trước
thềm
Если
бы
только
сейчас
можно
было
встретиться
на
крыльце.
Thôi
thì
chỉ
ướt
mi
Ну,
вот
и
слезы
на
ресницах,
Do
là
nhớ
quá
đi
Потому
что
очень
скучаю,
Chẳng
hiểu
sao
trước
kia
ông
trời
lại
giấu
anh
đi
Не
понимаю,
почему
раньше
небеса
скрывали
тебя
от
меня.
Thôi
thì
chẳng
có
gì
Ну,
ничего
страшного,
Do
là
em
yêu
nhiều,
tại
em
đó
Просто
я
очень
люблю,
это
моя
вина.
Cứ
coi
như
mây
chẳng
nhìn
lời
nói
gió
bay
Пусть
это
будет
как
облака,
не
замечающие
слов,
уносимых
ветром.
Dù
ai
nói
Пусть
кто-то
говорит,
Rằng
đời
này
chúng
ta
thuộc
về
nhau
tình
yêu
trăng
sáng
sao
băng
Что
в
этой
жизни
мы
принадлежим
друг
другу,
любовь
– луна,
звезды,
падающие
звезды.
Con
đường
đầy
lá
rơi,
nơi
này
mình
từng
đi
Дорога,
полная
опавших
листьев,
где
мы
когда-то
гуляли,
Nhưng
tiếc
là,
chẳng
thấy
anh
đâu
Но,
к
сожалению,
тебя
там
нет.
Dù
ai
nói
Пусть
кто-то
говорит,
Tình
anh
đây
mãi
luôn
ở
bên
em
chở
che
mưa
nắng
bão
giông
Что
твоя
любовь
всегда
будет
со
мной,
защищая
от
дождя,
солнца
и
бури.
Gió
lạnh
đừng
có
lo,
em
ở
ngay
sau
lưng
Холодный
ветер,
не
волнуйся,
я
у
тебя
за
спиной.
Vẫn
biết
yêu
thương
là
con
tim
sẽ
nhớ
nhung
Ведь
известно,
что
любить
– значит,
сердце
будет
тосковать.
Con
đường
đầy
nắng
hoa
Дорога,
полная
солнечных
цветов,
Mà
sao
giờ
anh
đã
xa
Но
почему
ты
теперь
так
далеко?
Em
ngồi
đây
khóc
to
do
trời
lại
lấy
anh
đi
Я
сижу
здесь
и
громко
плачу,
потому
что
небо
забрало
тебя.
Yêu
là
vì
những
gì
Любить
– это
ради
чего?
Sao
phải
buông
khi
chẳng
thể
rời
xa
Зачем
отпускать,
когда
невозможно
расстаться?
Gió
mang
cơn
mưa
về
làm
lòng
ai
não
nề
Ветер
приносит
дождь,
делая
чье-то
сердце
тоскливым.
Thôi
thì
chỉ
ướt
mi
Ну,
вот
и
слезы
на
ресницах,
Do
là
nhớ
quá
đi
Потому
что
очень
скучаю,
Chẳng
hiểu
sao
trước
kia
ông
trời
lại
giấu
anh
đi
Не
понимаю,
почему
раньше
небеса
скрывали
тебя
от
меня.
Thôi
thì
chẳng
có
gì
Ну,
ничего
страшного,
Do
là
em
yêu
nhiều,
tại
em
đó
Просто
я
очень
люблю,
это
моя
вина.
Cứ
coi
như
mây
chẳng
nhìn
lời
nói
gió
bay
Пусть
это
будет
как
облака,
не
замечающие
слов,
уносимых
ветром.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Viruss
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.