AMEE feat. Viruss - Trời Giấu Trời Mang Đi - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction AMEE feat. Viruss - Trời Giấu Trời Mang Đi




Trời Giấu Trời Mang Đi
Небеса Скрыли, Небеса Забрали
Sương mờ che khuất đồi
Туман скрывает холмы,
Đêm nào em cũng ngồi
Каждую ночь я сижу,
Lúc xa anh em thật sự chỉ nhớ mãi thôi
Вдали от тебя, я правда, только и делаю, что скучаю.
Tuy rằng mới bắt đầu
Хотя мы только начали,
Tình yêu này như phép màu
Эта любовь словно волшебство,
Cứ cho mình chỉ mới nói hẹn thôi
Пусть даже мы пока только договорились о свидании.
Nhưng anh quá tuyệt!
Но ты такой замечательный!
Nhìn đâu thì em cũng duyệt
Куда ни посмотрю, ты мне нравишься,
Cứ như đôi mình nợ nhau từ lâu quá nhiều
Как будто мы давно должны были быть вместе.
Đâu phải ai cũng hiểu, rằng khi mình nhớ quá nhiều
Не каждый поймет, что когда сильно скучаешь,
Chẳng thể tập trung làm điều hết nữa
Невозможно сосредоточиться ни на чем другом.
Xa sẽ nhớ ngay
Расставание и сразу тоска,
Xa khóe mắt cay
Расставание и слезы в глазах,
Xa chỉ thấy em anh cười đôi mắt lim dim
Расставание и я вижу только тебя, улыбающегося, с прищуренными глазами.
Xa em sẽ tìm
Расставание и я буду искать,
Sẽ nhìn anh cho ngày hay đêm
Буду смотреть на тебя, днем и ночью,
Giá như ngay bây giờ được gặp nhau trước thềm
Если бы только сейчас можно было встретиться на крыльце.
Thôi thì chỉ ướt mi
Ну, вот и слезы на ресницах,
Do nhớ quá đi
Потому что очень скучаю,
Chẳng hiểu sao trước kia ông trời lại giấu anh đi
Не понимаю, почему раньше небеса скрывали тебя от меня.
Thôi thì chẳng
Ну, ничего страшного,
Do em yêu nhiều, tại em đó
Просто я очень люблю, это моя вина.
Cứ coi như mây chẳng nhìn lời nói gió bay
Пусть это будет как облака, не замечающие слов, уносимых ветром.
ai nói
Пусть кто-то говорит,
Rằng đời này chúng ta thuộc về nhau tình yêu trăng sáng sao băng
Что в этой жизни мы принадлежим друг другу, любовь луна, звезды, падающие звезды.
Con đường đầy rơi, nơi này mình từng đi
Дорога, полная опавших листьев, где мы когда-то гуляли,
Nhưng tiếc là, chẳng thấy anh đâu
Но, к сожалению, тебя там нет.
ai nói
Пусть кто-то говорит,
Tình anh đây mãi luôn bên em chở che mưa nắng bão giông
Что твоя любовь всегда будет со мной, защищая от дождя, солнца и бури.
Gió lạnh đừng lo, em ngay sau lưng
Холодный ветер, не волнуйся, я у тебя за спиной.
Vẫn biết yêu thương con tim sẽ nhớ nhung
Ведь известно, что любить значит, сердце будет тосковать.
Xa sẽ nhớ ngay
Расставание и сразу тоска,
Xa khóe mắt cay
Расставание и слезы в глазах,
Xa chỉ thấy em anh cười đôi mắt lim dim
Расставание и я вижу только тебя, улыбающегося, с прищуренными глазами.
Xa em sẽ tìm
Расставание и я буду искать,
Sẽ nhìn anh cho ngày hay đêm
Буду смотреть на тебя, днем и ночью,
Giá như ngay bây giờ được gặp nhau trước thềm
Если бы только сейчас можно было встретиться на крыльце.
Thôi thì chỉ ướt mi
Ну, вот и слезы на ресницах,
Do nhớ quá đi
Потому что очень скучаю,
Chẳng hiểu sao trước kia ông trời lại giấu anh đi
Не понимаю, почему раньше небеса скрывали тебя от меня.
Thôi thì chẳng
Ну, ничего страшного,
Do em yêu nhiều, tại em đó
Просто я очень люблю, это моя вина.
Cứ coi như mây chẳng nhìn lời nói gió bay
Пусть это будет как облака, не замечающие слов, уносимых ветром.
ai nói
Пусть кто-то говорит,
Rằng đời này chúng ta thuộc về nhau tình yêu trăng sáng sao băng
Что в этой жизни мы принадлежим друг другу, любовь луна, звезды, падающие звезды.
Con đường đầy rơi, nơi này mình từng đi
Дорога, полная опавших листьев, где мы когда-то гуляли,
Nhưng tiếc là, chẳng thấy anh đâu
Но, к сожалению, тебя там нет.
ai nói
Пусть кто-то говорит,
Tình anh đây mãi luôn bên em chở che mưa nắng bão giông
Что твоя любовь всегда будет со мной, защищая от дождя, солнца и бури.
Gió lạnh đừng lo, em ngay sau lưng
Холодный ветер, не волнуйся, я у тебя за спиной.
Vẫn biết yêu thương con tim sẽ nhớ nhung
Ведь известно, что любить значит, сердце будет тосковать.
Con đường đầy nắng hoa
Дорога, полная солнечных цветов,
sao giờ anh đã xa
Но почему ты теперь так далеко?
Em ngồi đây khóc to do trời lại lấy anh đi
Я сижу здесь и громко плачу, потому что небо забрало тебя.
Yêu những
Любить это ради чего?
Sao phải buông khi chẳng thể rời xa
Зачем отпускать, когда невозможно расстаться?
Gió mang cơn mưa về làm lòng ai não nề
Ветер приносит дождь, делая чье-то сердце тоскливым.
Thôi thì chỉ ướt mi
Ну, вот и слезы на ресницах,
Do nhớ quá đi
Потому что очень скучаю,
Chẳng hiểu sao trước kia ông trời lại giấu anh đi
Не понимаю, почему раньше небеса скрывали тебя от меня.
Thôi thì chẳng
Ну, ничего страшного,
Do em yêu nhiều, tại em đó
Просто я очень люблю, это моя вина.
Cứ coi như mây chẳng nhìn lời nói gió bay
Пусть это будет как облака, не замечающие слов, уносимых ветром.





Writer(s): Viruss


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.